维基百科:外語譯音表/老撾語

老撾語譯音表(人名)

b
p
d
t
dh
thk
g
gh
c
khv
w
fchx
s
phhmnylrnhng
元音夫(弗)
a ar馬(瑪)納(娜)亞(婭)
ai ay
ao au av
aou aeu eou
an arn ane
ain am
en eun oen
oeun eng eung em
eu eua eur
oeu oeru
i y ir西尼(妮)利(莉)里(麗)尼(妮)
ou oo u our
o uo
eo aeo iao
iaoo ieo ieu io
菲堯尼堯
oa oua ua eua布瓦多瓦圖瓦福瓦朱瓦蘇瓦普瓦穆瓦努瓦盧瓦魯瓦
iu iou提烏維烏菲烏皮烏
ang aung aeng
in ine inh
ing
on oun aun
uon om
ong aung oung
uong ung
iang比揚迪揚維揚菲揚米揚尼揚
oang ouang uang
ui ouei uai
oi oy oei
oey uay uei
uey ouei ue
wai wae
oan uan ouan布萬富安朱安蘇安
e ei
ia ie ea皮耶
ean ien ian

說明:

  • 輔音字母在元音後作閉音節或在詞尾時均不譯;m在元音後,其後又無元音時,按n音譯。
  • (瑪)、(娜)、(婭)、(妮)和(莉)等用於女子名;(弗)用於詞首。

注釋:

  • 目前老撾語尚未有標準轉寫方案,以上轉寫字母只參照下列資料。

資料來源:

请注意该译音表仅适用于大陆简体环境下的人名翻译,不适用于地名翻译或台港澳新马等地区的译名。
大陆的地名译名标准请查阅《世界地名译名词典》,台湾译名请查阅国家教育研究院资料库

老撾語譯音表(地名)
老挝文輔音字母ຫວຫຍຫງກວຂວຄວຈວສວຊວຖວທວຢວຮວ
罗马字母转写bpbdtbthkbkhvwfchxsphhmanylrngkoukhouchousouxouthouyouhou
老挝文元音(组合)罗马字母转写汉字夫(弗)
◌ະ,◌າa萨(沙)馬(瑪)納(娜)亞(婭)亞(婭)
◌ັກ,◌າກak
◌ັດ,◌າດat
◌ັບ,◌າບap
ໄ◌,ໃ◌ay海(亥)瓜伊亞(婭)怀
◌າຍai
ແ◌ະ,ແ◌ັe
ແ◌ັກ,ແ◌ກek
ແ◌ັດ,ແ◌ດet
ແ◌ັບ,ແ◌ບep
ແ◌ັນ,ແ◌ນen
ແ◌ັມ,ແ◌ມem
◌ັນ,◌ານan南(楠)
◌ໍາ,◌າມam
◌ັງ,◌າງang南(楠)广
ແ◌ັງ,ແ◌ງeng
◌ິ,◌ີi西(锡)尼(妮)利(莉)里(麗)尼(妮)
◌ິກ,◌ີກik
◌ິດ,◌ີດit
◌ິບ,◌ີບip
◌ິງ,◌ີງ,ເ◌ັງ,ເ◌ງing
◌ິນ,◌ີນin
◌ິມ,◌ີມim
◌ິວ,◌ີວiu迪欧維烏菲烏皮烏
ເ◌ັຢ,ເ◌ຢia皮耶亞(婭)
◌ັຽກ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້), ◌ຽກiak
◌ັຽດ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້), ◌ຽດiat
◌ັຽບ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້), ◌ຽບiap
◌ຶ,◌ື,ເ◌ິ,ເ◌ີeu
◌ຶກ,◌ືກ,ເ◌ິກ,ເ◌ີກeuk
◌ຶດ,◌ືດ,ເ◌ິດ,ເ◌ີດeut
◌ຶບ,◌ືບ,ເ◌ິບ,ເ◌ີບeup
◌ຶຢ,ເ◌ິຢ,ເ◌ີຢeui
ເ◌ຶອ,ເ◌ືອeua
ເ◌ຶອກ,ເ◌ືອກeuak
ເ◌ຶອຢ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,ເ◌ືອຢeuai
ເ◌ຶອດ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,ເ◌ືອດeuat
ເ◌ຶອບ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,ເ◌ືອບeuap
ເ◌ຶອມ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,ເ◌ືອມeuam
◌ຶມ,◌ືມ,ເ◌ິມ,ເ◌ີມeum
ເ◌ະ,ເ◌e韋(维)退
ເ◌ັກ,ເ◌ກek
ເ◌ັດ,ເ◌ດet
ເ◌ັບ,ເ◌ບep
ເ◌ວeo
◌ັວນouan
◌ຶງ,◌ືງeung
ເ◌ິງ,ເ◌ີງ,ເ◌ຶອງ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້),ເ◌ືອງeuang
◌ຸ,◌ູou
◌ຸກ,◌ູກouk
◌ຸດ,◌ູດout
◌ຸບ,◌ູບoup
◌ຸມ,◌ູມoum
◌ຸງ,◌ູງoung東(栋)
◌ົງ,ໂ◌ງ,◌ັອງ,◌ອງong
◌ົມ,ໂ◌ມom
◌ຸຢ,◌ູຢ,ໂ◌ຢoui
◌ັວຢ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ວຢouai
◌ຸນ,◌ູນoun
◌ົນ,ໂ◌ນ,◌ັອນ,◌ອນon
ເ◌ັນ,ເ◌ນen
ເ◌ັມ,ເ◌ມem
ເ◌ິນ,ເ◌ີນeun
ແ◌ັວ,ແ◌ວeo海(亥)怀
ໂ◌ະ,ໂ◌,ໂ◌ວະ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,ໂ◌ວo佛(弗)
◌ົກ,ໂ◌ກok佛(弗)
◌ົດ,ໂ◌ດot
◌ົບ,ໂ◌ບop
ເ◌ົາ,◌າວao佛(弗)
ເ◌າະ,◌ໍo
◌ັອກ,◌ອກok
◌ັອດ,◌ອດot
◌ັອບ,◌ອບop
◌ັອຢ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ອຢoi
◌ັອມ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ອມom
◌ຽວio蒂奥提绕菲尧
◌ົວະ,◌ົວoua布瓦多瓦圖瓦福瓦蘇瓦普瓦穆瓦努瓦盧瓦盧瓦魯瓦
◌ັວກ,◌ວກouak
◌ັວດ,◌ວດouat
◌ັວບ,◌ວບouap
◌ັວມ,◌ວມouam
◌ັວງ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ວງouang
◌ັຽງ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ຽງiang比揚迪揚維揚菲揚米揚尼揚广
◌ັຽນ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ຽນian圭延奎延瑞延绥延推延惠延
◌ັຽມ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ຽມiam

說明:

  • 表中元音栏内“x”符号代表辅音的位置;元音不分长短;辅音不分高低,用同一汉字译写。
  • 女性名字中“亚”“马”“纳”“利”等可改用“娅”“玛”“娜”“莉”“丽”等。
  • (栋)、(锡)、(楠)、(弗)用于地名开头,(亥)用于地名结尾。
  • (沙)、(维)用于人名。

注释:

  • a:m在元音后,其后又无元音时,按n处理,用字见译音表中元音与辅音n组合一栏。
  • b:k,t,p用在元音后作闭音节时均不译。

资料来源:

请注意该译音表仅适用于大陆简体环境下且暂时没有被《世界地名译名词典》和新华社历史资料库收录的地名翻译,不适用于人名翻译或台港澳新马等地区的译名。
大陆的人名译名标准请查阅《世界人名翻译大辞典》,台湾译名请查阅国家教育研究院资料库