Talk:放射齒目
页面内容不支持其他语言。
![]() | 放射齒目因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面。如條目不再達標可提出重新評選。 | |||||||||
| ||||||||||
![]() |
![]() | 本条目页依照頁面品質評定標準被評為优良级。 本条目页属于下列维基专题范畴: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
@Tiouraren、Lureplant、淺藍雪、Koala0090、Shanghai Ningyou:欢迎入坑!
按照惯例需要大家各自认领要负责的段落,若要再细分段落,自行标注,在章节后方标号--~~~~字样即可认领段落(也可以使用User:用户名的格式)。特殊标记的范例请参见标记列表。
你可以自行选择颜色研发新标记,做法很简单:
<span style="color:选择颜色,必须为英文或HTML代码;">文本</span>
以上。--Lab06 N(留言) 2020年5月31日 (日) 05:15 (UTC)[回复]
出于一些顾虑,本条目将会参考日语和英语两个版本,分成两个阶段/互相对照着翻译。希望懂日文、能在翻译日语的阶段提供帮助的编者能在此留名,本条目比照en翻译完了之后可以集中ping一遍进行第二阶段的协作。173.75.41.7(留言) 2020年5月31日 (日) 17:51 (UTC)[回复]
在翻譯放射齒目的條目中,由於牠們的身體構造與現存動物有許多相異的部分,諸多部位的名稱似乎並沒有中文名翻譯,想請問該如何解決?--Lureplant(留言) 2020年6月11日 (四) 05:42 (UTC)[回复]
目前個人有疑問的部分:endites(目前翻成內葉,指得是前附肢的內側部分)、H-element(頭胸甲的一部份)、P-element(頭胸甲的一部份)、auxiliary spines(前附肢上的棘刺)、lamellae(游泳的鰭)
您好,我最近有嘗試翻譯放射齒目,我也有發現缺乏中文譯名這個問題,以下為我對於專有名詞的部分試譯:Kevin88lue(留言) 2020年6月12日 (五) 03:46 (UTC)[回复]
原先已有部分學名擁有俗名,但也有部分學名未有俗名,以下將試譯或改譯部分學名:Kevin88lue(留言) 2020年6月13日 (六) 15:39 (UTC)[回复]
Schinderhannes bartelsi) 改作巴氏巨鰭盔蝦。
@Tiouraren:原來如此!我對古生物不太了解,原來已有俗名。我取俗名的理念是希望讀者能將該物種跟科做連結,不過古生物的俗名似乎不會特地顧慮這點?另外一些名詞翻譯那邊我有些疑慮,除了 endites 之外,其他三個名詞我似乎沒在 wiki 英文頁面中看見,似乎是因為科學術語不一致?文中也多次提到同個構造不同時代不同論文中有不同術語。endites 翻成腹刺似乎容易混淆?endites 指的是前附肢上生的棘,雖然「大多數」物種的 endites 生在前附肢的腹面,但腹刺聽起來比較像是生在軀體腹面的刺。其他三個部位的 spine (dorsal/ ventral/ terminal) 又是指什麼呢?是指游泳用的鰭狀構造嗎?該構造文中使用的詞是 flaps。Kevin88lue(留言) 2020年6月14日 (日) 09:00 (UTC)[回复]
@Kevin88lue:對照File:20191213 Radiodonta frontal appendage Anomalocarididae Amplectobeluidae.png這張圖就能理解那幾個構造是什麼了。我是覺得,閣下提的一些譯名是可以採用的,畢竟維基上的譯名有時會有開先聲的作用,至少可以防止之後出現太多不明所以或亂翻的譯名。但像赫德蝦、里拉琴蟲這種已經被使用不少次的名稱(畢竟一些網站蠻常抄來抄去的),如果名字本身和出處都沒什麼問題的話,沿用會比較好。——Tiouraren(留言) 2020年6月14日 (日) 09:14 (UTC)[回复]
@Tiouraren:對照圖片後一目了然。但 ventral spines 和 auxiliary spines 的譯詞好像衝突到了,將 auxiliary spines 譯作「腹輔刺」或「輔刺」是否比較好?Kevin88lue(留言) 2020年6月14日 (日) 11:50 (UTC)[回复]
各位前輩大家好,我已譯完英文頁面的內容,還請各位過目檢查是否有不合適之處!Kevin88lue(留言) 2020年6月12日 (五) 11:11 (UTC)[回复]
如題,原本由英文直接翻譯過來的導言讀起來有些不通順,所以我調整了一下語序,同時補上一些概述性的語句,再麻煩各位看看這樣可不可以。 Tiouraren(留言) 2020年6月13日 (六) 11:57 (UTC)[回复]
由于学业和家长等现实原因,之前的很长一段时间里我只是翻译了原英文维基百科中的序言,而不懂日语使得我现在帮不上什么忙了。——魔彩光の上海人形(留言) 2020年6月24日 (三) 14:06 (UTC)[回复]
我觉得ja的部分可能需要自己动手查找来源,而非依赖日语原文了。补充上ja的部分确实会使得条目整体更丰满,可以冲击GA;没有了那几段感觉少有单薄,但DYK应该没大问题。173.75.41.7(留言) 2020年6月24日 (三) 14:14 (UTC)[回复]
信息框中的科列表,是否每个名称前也应该放“†”符号?--百無一用是書生 (☎) 2020年12月1日 (二) 02:58 (UTC)[回复]
@Tiouraren、Lureplant、淺藍雪、Shanghai Ningyou:由於草稿已大致完工,擱置時間過長,是否同意先發布,之後再慢慢修改。---Koala0090(留言) 2021年3月24日 (三) 13:49 (UTC)[回复]
“Draft:放射齿目” → “放射齿目”:上方讨论中提到的移动/合并已达成共识,但是在合并时采用了剪贴移动。请管理员合并操作历史,将本草稿连同草稿页合并到主条目空间。日后如果还有需要,直接在主条目空间修改或者另起草稿。--173.75.41.7(留言) 2021年4月3日 (六) 04:35 (UTC)[回复]
本主題或以下段落文字,移動自Wikipedia:新条目推荐/候选。
以下内容移动自Wikipedia:優良條目評選/提名區(最後修訂),新留言请置于框外。执行人: --SW❀Dalniy coming soon 2021年4月17日 (六) 02:33 (UTC)[回复]