Гімн Карелії

Державний гімн Республіки Карелія був затверджений законом 6 квітня 1993 року. Музика гімну була створена композитором Олександром Белобородовим і здебільшого повторює мелодію фінської традиційної пісні «Karjalan kunnailla». Текст пісні російською написав Армас Мішин з Іваном Костіним, фінською — сам Мішин, а карельською — Олександр Волков. З грудня 2001 року офіційним варіантом є лише російський[1][2][3][4].

Державний гімн Республіки Карелія
Країна Росія
Також відомий якрос. Государственный гимн Республики Карелия
фін. Karjalan Tasavallan valtiohymni
СловаАрмас Мішин та Іван Костін (рос.)
Армас Мішин (фін.)
Олександр Волков (карел.)
МелодіяОлександр Белобородов

Гімн Карелії у Вікісховищі

Текст

Російською (офіційно)[5]Фінською[6]Карельською[7]Українською

I
Край родной – Карелия!
Древняя мудрая земля.
Братских племён одна семья,
Карелия!

Звените, озёра, и пой, тайга!
Родная земля, ты мне дорога.
Высоко на сопках твоих стою
И песню во славу тебе пою.

II
Край родной – Карелия!
Ты мне навек судьбой дана.
Здравствуй в веках, моя страна,
Карелия!

Герои былин средь лесов и гор
Живут на земле нашей до сих пор.
Лейся, песня! Кантеле, звонче пой
Во имя карельской земли святой!

III
Край родной – Карелия!
Рун и былин напев живой.
Вижу рассвет лучистый твой,
Карелия!

Вижу рассвет лучезарный твой,
Карелия!

I
Kotimaamme Karjala!
Ikivanha kaunis maa.
Veljeskansat yhteen saa
Karjala!

Nuo järvet ja vaarat ja hongikot-
ne huomisen kutsua kuunnelkoot!
Seisoin vaaran harjalla paljain päin
ja suljin syliini mitä näin.

II
Kotimaamme Karjala!
Ikivanha laulumaa.
Työllään etsii kunniaa
Karjala!

Ne urhot ja sankarit laulujen-
ne asuvat täällä entiselleen.
Soita, soma kantele, jatku, työ!
Soi, laulu, sydämen liekki, lyö.

III
Kotimaamme Karjala!
Rahvas rehti, ahkera
töin ja lauluin ikuistaa
Karjalaa!

Töin ja lauluin ylistää
Karjalaa!

I
Kodirandu – Karjalu!
Igäine kaunis meijän mua.
Heimokanzat yhteh suat,
Karjalu!

Tuo kuunnelkua järvet dai mečät, suot
Kui sydämeh oma mua pajuo tuou.
Se mäin piälpäi selvembi nähtä voi –
Vie parembi kaikkii mua meijän roih.

II
Kodirandu – Karjalu!
Ozan kel elä igä kai.
Ryndähis meijän yksi vai –
Karjalu!

Tiä runoloin rohkiembat poijat vie
Kai eletäh salolois, järvien ies.
Pajo lennä, kandeleh helkieh lyö,
Kiitä Karjalua kaikkie muadu myö.

III
Kodirandu – Karjalu!
Runot dai pajot elos piet.
Nägyy tiä päivännouzu vies,
Karjalu!

Päiväzen nouzu nägyy vies,
Karjalu!

I
Край рідний – Карелія!
Древня мудра земля.
Братських племен одна сім'я,
Карелия!

Дзвоніть, озера, і співай, тайго!
Рідна земля, ти мені дорога.
Високо на сопках твоїх стою
І пісню на славу тобі співаю.

II
Край рідний – Карелія!
Ти мені навік долею дана.
Процвітай у віках, моя країно,
Карелія!

Герої легенд серед лісів та гір
Живуть на нашій землі досі.
Лійся, пісня! Кантеле, дзвінкіше співай
В ім'я карельської землі святий!

III
Край рідний – Карелія!
Рун і легенд спів живий.
Бачу світанок променистий твій,
Карелія!

Бачу світанок променистий твій,
Карелія!

Примітки

Посилання

🔥 Top keywords: Головна сторінкаЧемпіонат Європи з футболу 2024Спеціальна:ПошукВікіпедія:Культурна спадщина та видатні постаті (2024)Збірна України з футболуБріджертониЧемпіонат Європи з футболу 2020YouTubeУкраїнаЧемпіонат Європи з футболуЗбірна Румунії з футболуРебров Сергій СтаніславовичГлобальний саміт мируРадіо «Свобода»ДефолтРумуніяЛунін Андрій ОлексійовичНаціональна суспільна телерадіокомпанія УкраїниДень батькаДовбик Артем ОлександровичШевченко Андрій МиколайовичЯрмоленко Андрій МиколайовичЧемпіонат Європи з футболу 2024 (кваліфікаційний раунд)Мудрик Михайло Петрович138-ма зенітна ракетна бригада (Україна)FacebookЄрмак Андрій БорисовичСексВійськові звання України22-га окрема механізована бригада (Україна)Зінченко Олександр ВолодимировичТериторіальний центр комплектування та соціальної підтримкиДумками навиворіт 2Чемпіонат Європи з футболу 2016Список операторів систем розподілу України2024 у телебаченніMegogoСписок українських жіночих іменКиїв