Que din os rumorosos na costa verdecente, ó raio transparente do prácido luar?
Que din as altas copas de escuro arume harpado co seu ben compasado monótono fungar?
Do teu verdor cinguido e de benignos astros, confín dos verdes castros e valeroso chan, non deas a esquecemento da inxuria o rudo encono; desperta do teu sono fogar de Breogán.
Os bos e xenerosos a nosa voz entenden, e con arroubo atenden o noso rouco son, mais só os iñorantes, e féridos e duros, imbéciles e escuros non os entenden, non.
Os tempos son chegados dos bardos das idades que as vosas vaguidades cumprido fin terán; pois onde quer, xigante a nosa voz pregoa a redenzón da boa nazón de Breogán.'' | ¿Qué dicen los rumorosos, en la costa enverdecida al transparente rayo de la plácida luz de luna?
¿Qué dicen las altas copas de oscuro follaje arpado con su bien acompasado monótono zumbar?
De tu verdor ceñido y de benignos astros, confín de los verdes castros y del valeroso suelo, no des al olvido de la injuria el rudo enconamiento; despierta de tu sueño Hogar de Breogán.
Los buenos y generosos, nuestra voz entienden y con devoción atienden nuestro ronco sonido, pero solo los ignorantes y los salvajes y los duros, imbéciles y oscuros, no nos entienden, no.
Ya llegaron los tiempos de los bardos de las edades en que vuestras vaguedades cumplido fin tendrán; pues, por doquier, gigante nuestra voz pregona la redención de la buena Nación de Breogán. | เสียงพึมพำว่าอะไร บนชายฝั่งอันเขียวขจี ภายใต้แสงที่สดใจ แห่งเสงจันทร์อันเงียบสงบ?
ทำอะไรอยู่บนยอดไม้สูงตระหง่า เสวนาบนกิ่งไม้สนคดเคี้ยวสีเข้ม ในความสามัคคี เสียงพึมพำ ช่างน่าเบื่อ?
โอบล้อมด้วยสีเขียวขจีในตัวท่าน และด้วยดวงดาวที่อ่อนโยน ป้อมปราการ เนินเขาเป็นสีเขียว และแผ่นดินที่น่ายกย่อง อย่าปล่อยให้ลืมเลือนไป ด้วความเคียดแค้นและเหยียดหยาม ตื่นขึ้นมาจากการนิทราของเข้า โอ้ บ้านของ โบรกัน (Breoghan)
เป็นคนดีและมีน้ำใจ ด้วยเสียงของเขาอย่างเข้าใจ และพวกเขารับฟังด้วยความกระตือรือร้น ด้วยเสียงอันแข็งกร้าวของเรา แต่เป็นเพียงแค่คนโง่เขลา และป่าเถื่อนและแข็งกร้าว พวกโง่เขลาและมืดมน ที่ไม่เข้าใจพวกเรา
ถึงเวลาแล้วที่พวกเรา ขับขานด้วยบทกวียุคโบราณ เมื่อท่านทั้งหลายเดินลาดตะเวณ จะพบจุสิ้นสุดโดยพลัน ความสูงใหญ่ มีอยู่ทุกแห่ง เสียงของเราดังลั่น ด้วยการไถ่บาป ประชาชน แห่งโบรกัน | |