Kapusta obyčajná

druh rastliny

Kapusta obyčajná (v dávnej slovenčine aj: kapusta[1][2][3][pozn 1], kel[4], kapusta obecná[5]; lat. Brassica oleracea, synonymné vedecké názvy pozri nižšie) je druh z rodu kapusta (Brassica) z čeľade kapustovité (Brassicaceae). Patria doň okrem divej kapusty rôzne známe pestované druhy – najmä hlávková kapusta, kely (hlávkový kel, kučeravý kel a ružičkový kel), karfiol, brokolica a kaleráb. Jednotlivé druhy kapusty obyčajnej sú z poľnohospodárskeho hľadiska hlavnými zástupcami tzv. hlúbovej zeleniny.

Kapusta obyčajná

divo rastúca kapusta obyčajná
Vedecká klasifikácia
Vedecký názov
Brassica oleracea
L.
Vedecká klasifikácia prevažne podľa tohto článku
Kapusta obyčajná môže byť zriedkavo aj označenie hlávkovej kapusty (Brassica oleracea var. capitata), pozri kapusta obyčajná hlávková.

Rozsah definície

Kapusta obyčajná (Brassica oleracea) býva v literatúre vymedzená jedným z nasledujúcich spôsobov:

  • a) súhrnné označenie pre tieto taxóny[6]:
  • b) ako bod a) + nasledujúce divé poddruhy (inde klasifikované ako samostatné druhy): Brassica oleracea subsp. bourgaei, Brassica oleracea subsp. cretica, Brassica oleracea subsp. hilarionis, Brassica oleracea subsp. incana, Brassica oleracea subsp. insularis, Brassica oleracea subsp. macrocarpa, Brassica oleracea subsp. robertiana, Brassica oleracea subsp. rupestris a Brassica oleracea subsp. villosa[7][8]
  • c) v minulosti: ako bod a) + kvaka (dnes: Brassica napus var. napobrassica) a prípadne aj okrúhlica (dnes: Brassica rapa subsp. rapa)[9][10][11][12]
  • d) ako bod a) okrem kalerábu (Brassica oleracea var. gongylodes) a okrem karfiolu (Brassica oleracea var. botrytis)[13][14]
  • e) ako bod a) okrem čínskej brokolice (Brassica oleracea var. alboglabra)[15]
  • f) len kŕmny kel listový, kučeravý kel, okrasný kel, hlúbová kapusta, kŕmna kapusta, ružičkový kel (lat. názov je potom síce Brassica oleracea, ale domáci názov skôr listový kel než kapusta obyčajná)[16]
  • g) len hlávková kapusta (Brassica oleracea var. capitata)[17][18]

Nasledujúci text článku sa (okrem niektorých delení v časti Systematika) vzťahuje len na definíciu a).

Synonymá

Nasleduje zoznam vedeckých názvov druhu Brassica oleracea definovaného podľa definície a) uvedenej v kapitole Rozsah definície (čiže tak, že nezahŕňa taxóny inde obyčajne klasifikované ako Brassica cretica, Brassica incana, Brassica rupestris atď.):

  • Brassica oleracea (Linné 1753)[19]
  • Brassica oleracea ssp. oleracea + Brassica oleracea ssp. capitatoides + Brassica oleracea ssp. capitata[20]
  • Brassica aggr. oleracea (t.j. Brassica oleracea + Brassica capitata + Brassica sabauda + Brassica gongylodes +?Brassica sylvestris)[16]
  • Brassica oleracea + Brassica cretica var. botrytis + Brassica rupestris var.gongylo(i)des[13][12]
  • historické synonymá[21]:
    • Raphanus brassica officinalis
    • Napus oleracea
    • Crucifera brassica
    • Brassica oleracea var. suttoniana

Charakteristika

Kapusta obyčajná má nasledujúce charakteristiky[19]:

  • Je morfologicky veľmi variabilná, čiže máva veľmi rôzne tvary.
  • Ide o dvojročnú alebo krátkodobo trvácu, zriedkavo jednoročnú bylinu.
  • Stonka je priama, jednoduchá, zriedkavo rozkonárená, vysoká 30-150 cm, holá alebo trochu chlpatá, niekedy drevnatie na báze (od hypokotylu), býva sivozelená, často fialkastá. Pri taxóne kapusta obyčajná pravá je stonka jednoduchá alebo rozkonárená, bylinná; pri pestovaných taxónoch je stonka rôznym spôsobom metamorfovaná, napríklad: a) je utvorená stonková hľuza, b) stonka je krátka, drevnatá na báze a na vrchole zdužnatená do hlúbu, c) stonka je dlhá, celá zdrevnatená a v pazuchách listov má zväčsené hlávkovité púčiky, d) stonka je celá zdužnatená, vrátane súkvetia.
  • Tvar listov sa výrazne mení v závislosti od konkrétneho taxónu, listy sú mäsité, sivozelené (ale aj farebné), holé, oinovatené. Dolné stonkové listy sú stopkaté, lýrovité, niekedy až 80 cm dlhé. Horné stonkové listy sú sediace, podlhovasté, na báze čiastočne objímavé. Čepeľ máva rôzne tvary, niekedy je zvlnená, hlavná žila je väčšinou mohutná, často zdužnatená.
  • Kvety sú veľké a stopkaté. Kališné lístky sú pritlačené ku korunným lupienkom a podlhovasto kopijovité. Korunné lupienky sú hore plytko vykrojené.
  • Koreň je rozkonárený.

Dejiny

Pestované taxóny kapusty obyčajnej (Brassica oleracea) všetky pôvodne pochádzajú zo Stredomoria a prímorskej západnej Európy. Pôvodne asi pochádzajú z kapusty obyčajnej pravej (Brassica oleracea var. oleracea), ale úlohu pri ich vzniku zohrali aj iné druhy z rodu Brassica (napr. pri karfioli Brassica cretica). Kŕmny kel listový (Brassica oleracea var. viridis) a kŕmna kapusta (Brassica oleraceavar. ramosa) sú asi najstaršími pestovanými formami, pestovali ich totiž už starovekí Rimania a Gréci. Títo však poznali už aj kučeravý kel (Brassica oleracea var. sabellica) a hlávkový kel (Brassica oleracea var. sabauda). Hlávková kapusta je doložená z 11. storočia z Kyjevskej Rusi, ale zdá sa, že vznikla už v ranom stredoveku v západnej a strednej Európe. Kel bezhlávkový (Brassica oleracea var. costata) je doložený z Portugalska takisto z 11. storočia. Z východného Stredomoria (Grécka) pochádza karfiol a brokolica. Karfiol prvýkrát spomína arabský text z 12. stor.; brokolica je síce doložená až zo 17. storočia, ale pravdepodobne sa predtým nerobil rozdiel medzi karfiolom a brokolicou. Kaleráb (Brassica oleracea var. gongylodes) je doložený v strednej Európe od 16. storočia, ale podobnú rastlinu spomínajú už niektorí starorímski autori. Ružičkový kel (Brassica oleracea var. gemmifera) je prvýkrát doložený z Belgicka v 18. storočí. Hlúbová kapusta (Brassica oleracea var. medullosa) je doložená od začiatku 19. storočia vo Francúzsku, odkiaľ sa rozšíril do Anglicka, Dánska a Nemecka.[22]

Systematika

Zhrnutie

Nasleduje zhrnutie aktuálne najčastejšie používaných systematík (A, B,C označuje rôzne významy toho istého názvu; “/” oddeľuje synonymá):

kapusta obyčajná (Brassica oleracea):

Podrobnosti o systémoch pozri nižšie.

Ďalšie synonymá slovenských a vedeckých (latinských) názvov pre väčšinu vyššie uvedených taxónov sú uvedené v nižšie uvedenej tabuľke:

Vymedzenie taxónu (všetky jednotlivé slová uvedené v tomto stĺpci sa chápu podľa ich najužšej definície)Slovenské názvyVedecké názvy (tam, kde sa názov začína malým písmenom, si treba predeň domyslieť slová „Brassica oleracea“)
oleraceakapusta obyčajná pravá[23], divá kapusta[24][25][3]var. oleracea[23][26], var. sylvestris[27], convar. fruticosa var. silvestris[27], var. maritima[27], ssp. oleracea var. silvestris[27], convar. oleracea var. oleracea[28], subsp. oleracea[27][29], Brassica sylvestris[27], Brassica sylvestris ssp. sylvestris[30], oleracea[31]
capitata + sabaudahlávková kapusta a hlávkový kel[32], hlávková kapusta[33][34]convar. capitata[35], ssp. capitata convar. capitata[35], Brassica capitata (okrem costata)[36], Brassica bullata[35], var. capitata[37], subsp. capitata[37]
capitatahlávková kapusta/kapusta hlávková, kapusta obyčajná hlávková, kapusta, zelé, zelie, zeľ, hlavatá kapusta, hlavičková kapusta, kapusta obyčajná[38]var. capitata, conv. capitata,skupina Capitata, Skupina Capitata+Skupina Rubra+Skupina Pyramidalis, cv. group White Headed Cabbage + cv. group Red Headed Cabbage, Skupina White/Green Cabbage+Skupina Red Cabbage, subsp. oleracea convar. capitata, convar. capitata var. capitata, ssp. capitata (convar. capitata) var. capitata, Brassica capitata, ssp. capitata laevis, Brassica capitata (okrem subsp. costata), capitata, subs./var. capitata podskupina alba + podskupina rubra[38]
sabaudahlávkový kel, kel hlávkový, kapusta obyčajná kelová, kel, keľ, kelová kapusta /kapusta kelová, talianska kapusta, sladká kapusta, vlaština, vlaščina, vlaš(s)ká kapusta, savojská kapusta, kapusta bublinatá, savoyská kapusta, savojský kel[39]var. sabauda, convar. sabauda, skupina Sabauda, Skupina Sabauda, cv. group Savoy Headed Cabbage, Skupina Savoy Cabbage, subsp. bullata, ssp. sabauda, var. bullata, var. bullata (okrem var. gemmifera), convar. bullata, subsp. oleracea convar. sabauda, convar. capitata var. sabauda, ssp. capitata (convar. capitata) var. sabauda, Brassica sabauda subsp. sabauda, Brassica sabauda, Brassica oleracea sabauda, Brassica bullata, var. bullata subvar. sabauda, subs./var. capitata podskupina sabauda, convar. oleracea var. sabauda[39]
viridis+ sabellica (a selenisia)+ palmifolia+ medullosa (prípadne + gongylodes)kŕmny kel[40][41][42][43] / kel kŕmny[44][45], kŕmna kapusta[46] /kapusta kŕmna[47], kapusta obyčajná kučeravá[12][48][49][50], kučeravý kel[48]/ kel kučeravý[12][51], kel kadernatý[52], kučeravá kapusta[53]/kapusta kučeravá[54], zimná kapusta[55][56][57][58] /zimný kel[59][60], listový kel/kel listový[61][62][16], listová kapusta[51]/ kapusta listová[63], zelená kapusta/zelený kel/kel zelený[64], (zastarano:) kapusta bezhlavá[1][65][5]a) viridis +sabellica (selenisia) +palmifolia + medullosa:

var. acephala[66][62], var. viridis[67], convar. viridis[48], convar. acephala[68], Brassica subspontanea[69], subsp./var. acephala (okrem podskupiny millecapitata)[37], Brassica oleracea (okrem ramosa a gemmifera) + Brassica sabauda susp. palmifolia[16], convar. oleracea var. acephala[70]

b) viridis +sabellica (selenisia) +palmifolia + medullosa + gongylodes:convar. acephala[71], ssp. capitata convar. acephala[69], ssp. acephala[69]

viridis + sabellica (a selenisia) + palmifoliakel kučeravý[72][73], kapusta obyčajná kučeravá[72](implicitne: kučeravý kel[74], kel kadernatý[52], kučeravá kapusta[53]/kapusta kučeravá[54])var. viridis[72], var acephala (bez ramosa)[75], subsp. acephala[76]
viridis (t. j. bez sabellica a selenisia) listový kel, kel listový, listová kapusta, kapusta listová, kŕmny kel listový,kŕmny kel, kel kŕmny, kŕmna kapusta, kapusta kŕmna, stromčekový kel, kel stromový, kravský kel, kravská kapusta listová, stonkový kel, zimný kel, zimná kapusta[77]var. viridis, var. acephala, skupina Viridis, Skupina Acephala, Skupina Collard, cv. Group Acephala, cv. group Collard,var. plana, subsp./var. acephala podskupina plana, var. acephala subvar. plana, convar. acephala var. viridis, ssp. capitata (convar. acephala) var. viridis, convar. acephala var. acephala, viridis[77]
sabellica +selenisiakel kučeravý[78][79][80][81][50] (implicitne: kučeravý kel/kapusta obyčajná kučeravá[74], kel kadernatý[52], kučeravá kapusta[53]/kapusta kučeravá[54]), okrasný kel/kel okrasný[74][82], kapusta obyčajná vrúbkovaná[74], zastarano: strapačka, zastarano: (svetlý kel/načervenastý kel+zelený kel+) strapačka/strapatá kapusta/kučeravá/čipkovatá kapusta[83]var. sabellica[74][84], var. acephala[82], skupina Sabellica[74], Skupina Acephala[82], cv. group Borecole[26], cv. group Curly Kale[26], var. laciniata[26], subsp./var. acephala podskupina laciniata[37], convar. acephala var. sabellica[85], Brassica subspontanea ssp. crispifolia[85], sabellica[31]
sabellica (t.j. bez selenisia) kel kučeravý, kučeravý kel, kapusta obyčajná kučeravá, kel kadernatý, kučeravá kapusta, kapusta kučeravá, zelená kapusta, zelený kel, kel zelený, zimný kel, zimná kapusta, svetlý kel/načervenastý kel+zelený kel (+strapačka/strapatá/kučeravá/čipkovatá kapusta)[86]var. sabellica, Skupina Sabellica , ssp. capitata (convar. acephala) var. sabellica, var. acephala subvar. laciniata f. sabellica, var. aloides, var. acephala crispa, var. crispa, var. acephala svar. laciniata f. crispa, subsp. acephala var. viridis subvar. laciniata f. crispa, convar. oleracea var. acephala f. crispa, *var. fimbriata, *Brassica fimbriata, *fimbriata[86]
selenisiaokrasný kel, kel okrasný, kapusta obyčajná vrúbkovaná[87]var. selenisia, Skupina Selenisia, ssp. capitata (convar. acephala) var. selenisia, Brassica oleracea subsp selenisia (vrátane sabellica), convar. acephala var. selenisia, var. acephala subvar. laciniata f. selenisia, var. fimbriata subvar. pinnata[87]
palmifoliapalmový kel, kel palmový, čierny kel, dino kel, toskánsky (čierny) kel[88]var. palmifolia, Skupina Palmtree Kale, Skupina Jersey Kale, Skupina Palmifolia, cv. group Palmtree Kale, convar. acephala var. palmifolia, ssp. capitata (convar. acephala) var. palmifolia, Brassica sabauda ssp. palmifolia, var- acephala subvar. palmifolia, Brassica bullata palmaeformis, subsp./var. acephala podskupina palmifolia, palmifolia[88]
medullosahlúbová kapusta, kapusta obyčajná hlúbová, kŕmny kel dreňový, kŕmny kel, kel kŕmny, kŕmna kapusta, dreňový kel, kel dreňový, kravský kel hlúbový, kravský kel dreňový[89]var. medullosa, skupina Medullosa, Skupina Merrowstem Kale, Skupina Medullosa, cv. group Merrowstem Kale, convar. acephala var. medullosa, ssp. capitata (convar. acephala) var. medullosa, var. acephala subvar. medullosa, subsp./var. acephala podskupina medullosa, medullosa[89]
gongylodeskaleráb, kapusta obyčajná kalerábová, kapusta kalerábová, kaleráb kŕmny[90]var. gongylodes (staršie písané aj: gongyloides), convar. gongylodes, convar. caulorapa, var. caulorapa, skupina Gongylodes, Skupina Kohlrabi, Skupina Gongylodes, subsp. gongylodes, cv. group [cv. Group] Kohlrabi, Brassica rupestris subsp. gongylodes, Brassica rupestris var. gongyloides, subsp. oleracea convar. gongylodes, convar. acephala var. gongylodes, ssp. capitata (convar. acephala) var. gongylodes, Brassica gongylodes, Brassica caulorapa, ssp. caulo-rapa, subsp. caulorapa, caulorapa, gongyloides, gongylodes, var. rapa, subsp./var. gongylodes podskupina caulo-rapa[90]
botrytiskarfiol, kapusta obyčajná karfiolová, kapusta karfiolová, kvetná kapusta, kveták, kvetenec, hlavatica, kvetová kapusta, ružová kapusta, kartifiol, kartifiól, kauli, hlúbek[91]var. botrytis, convar. botrytis, skupina Botrytis, Skupina Cauliflower, Skupina Botrytis, Brassica cauliflora, Brassica botrytis, cv. group Cauliflower, Brassica cretica var. botrytis, Brassica cretica subsp. botrytis var. cauliflora, subsp. oleracea convar. botrytis, convar. botrytis var. botrytis, ssp. capitata (convar. botrytis) var. botrytis, var. cauliflora, B. cauliflora ssp. abortiva, Brassica botrytis subsp. botrytis, botrytis, subsp./var. botrytis podskupina cauliflora[91]
italicabrokolica, kapusta obyčajná špargľová, kel špargľový /špargľový kel, kapusta špargľová, špargľová kapusta, brokolica stonková, stonková brokolica, brokolica výhonková, výhonková brokolica[92]var. italica, var. asparagoides, convar. italica,skupina Italica, Skupina Broccoli, Skupina Cymosa, cv. group Broccoli, subsp. oleracea convar. italica, convar. botrytis var. italica, ssp. capitata (convar. botrytis) var. italica, var. botrytis subvar. cymosa . Brassica botrytis subsp. italica, Brassica cauliflora ssp. simplex, var. botrytis (!), Brassica cretica ssp. botrytis var. cymosa, subsp./var. botrytis podskupina cymosa/italic, italica[92]
alboglabračínska brokolica[93][94][55], brokolica čínska[95], čínsky kel[94], kai-lan[93]var. alboglabra[26], var. albiflora[96], Skupina Chinese Kale[97], Skupina Kailaan[97], Skupina Alboglabra[98], cv. group Chinese Kale[26], convar. botrytis var. alboglabra[99], ssp. capitata convar. botrytis var. alboglabra[100], Brassica alboglabra[99], var acephala subvar. albo-glabra[99], albiflora[101]
ramosakŕmna kapusta, kapusta kŕmna, kapusta obyčajná kŕmna, *tisíchlavý kel, *kel tisíchlavý[102]var. ramosa, var. racemosa, convar. ramosa, skupina Ramosa, Skupina Thousand Head Kale, Skupina Ramosa, cv. group Thousand-headed Kale,*var. millecapitata, *millecapitata, var. frutescens, var. silvestris f. ramosa, subsp. oleracea convar. ramosa, ssp. oleracea var. silvestris f. ramosa, convar. fruticosa var. ramosa, ssp. capitata (convar. fruticosa) var. ramosa, convar. oleracea var. ramosa, subsp./var. acephala podskupina millecapitata, fruticosa, ramosa[102]
gemmiferaružičkový kel, kel ružičkový, kapusta obyčajná ružičková, kapusta ružičková, ružičková kapusta, kapusta púčková, púčková kapusta, kel púčkový, púčkový kel, kapusta obyčajná pupencová,kapusta pupencová, pukovica, kel pupencový, (kelové) šprosle, kapusta pukonosná[103]var. gemmifera, convar. gemmifera, skupina Gemmifera, Skupina Gemmifera, Skupina Brussels Sprouts, cv. group Brussels Sprouts, subsp. oleracea convar. gemmifera, convar. gemmifera var. gemmifera, ssp. capitata convar. gemmifera (var. gemmifera + var. polycephala), ssp. capitata var. gemmifera, subsp. gemmifera, var. bullata subvar. gemmifera, Brassica gemmifera, convar. fruticosa var. gemmifera, convar. oleracea var. gemmifera, gemmifera, var. polycephala, subsp./var. gemmifera[103]
costatakapusta obyčajná bezhlávková[93], kapusta bezhlávková[104], kapusta tronchuda[105][106]var. costata[26], var. tronchuda[35], convar. costata[35], Skupina Costata[98], Portuguese Kale Group[97], cv. group Portuguese Kale[26], ssp. capitata convar. costata var. costata[107], convar. capitata var. costata[28], convar. acephala var. luteola[35], Brassica capitata subsp. costata[36], costata[108]

Vysvetlivka k tabuľke: * znamená: s výhradami

Vedecké názvy

Ako vidno vyššie, základné položky delenia (t. j. sabauda, gongylodes atď.) majú v rôznych textoch priradené rôzne označenia taxonomickej úrovne, najčastešie varieta (var.) alebo Skupina (prípadne skupina), menej často konvarieta (convar.), skupina kultivarov (cv. group), poddruh (subsp.) či dokonca ako samostatný druh a podobne. Rôznosť označenia taxonomickej úrovne nič nemení na tom, ktoré kultivary do danej položky patria. Z aktuálneho znenia ICNCP vyplýva, že by mala existovať len jedna úroveň delenia a tá by sa mala volať “Skupina” (s veľkým S[109]; v slovenský textoch často nesprávne s malým s[110]); v starších vydaniach ICNCP sa táto úroveň volala “skupina kultivarov XY” [cv. group] (takto aj napr. Jansen, Siemonsma et al. (1993) a Vossen (1993)[111]) a v ešte starších vydaniach ICNCP sa volala “konvarieta “ [convar.] (takto aj napr. v Červenka et al. (1986) či v Dostála a Červenka (1991)[12][48])[112]. Súčasná literatúra (a samozrejme aj literatúra z čias pred 1. vydaním ICNCP) a právne predpisy však toto pravidlo väčšinou ignoruje/-jú a používa/-jú (tak ako to napokon dovoľuje aj ICN[113]) buď len jednu úroveň delenia nazvanú varieta [var.] alebo viaceré úrovne delenia nazvané konvarieta [convar.] - varieta [var.] (a prípadne aj subvarieta [subvar.]) - forma [f.][114][84][115][8].

Slová kapusta, kel atď.

O významoch slova kapusta pozri kapusta.

Ako vidno vyššie, v slovenských názvoch niektorých druhov kapusty obyčajnej sa namiesto slova kapusta alternatívne používa slovo kel. Konkrétne sa ako kel v užšom zmysle označuje hlávkový kel (=kel v najužšom zmysle), ružičkový kel, všetky druhy z taxónu Brassica oleracea convar. acephala (prípadne okrem hlúbovej kapusty) a problematický taxón tisíchlavý kel (dnes obyčajne taxonomicky stotožňovaný s kŕmnou kapustou); takto definovaný kel netvorí taxonomickú jednotku (jedinú výnimku tvorí jeden dosť atypický systém – pozri nižšie pod Malý (1998): Brassica oleracea convar. oleracea). V širšom zmysle sa ako kel označuje: staršie aj brokolica (špargľový kel), občas aj čínska brokolica (čínsky kel); inak povedané, ako kel sa v širšom zmysle dá označiť každá pestovaná kapusta obyčajná okrem hlávkovej kapusty, karfiolu a kalerábu[116][117]. Okrem toho sa v prekladoch z angličtiny (najmä európskych predpisov) zvykne nevhodne používať slovenské slovo kel ako preklad anglického slova “kale” (je to nevhodné, lebo anglické slovo kale nezahŕňa práve hlavný typ slovenského kelu – kel hlávkový); o anglickom slove kale pozri nižšie[93].

Etymológia slovenských slov a nemčina

Slovenské slovo kel pochádza z hornonemeckého (čiže na juhu nemecky hovoriacich krajín sa vyskytujúceho) nárečového slova Köhl/Kehl, ktoré pôvodne znamenalo to isté, čo dnešné spisovné slovo Kohl (pozri nižšie), ale neskôr znamenalo a dodnes znamená prevažne kučeravý kel alebo hlávkový kel, pričom špeciálne hlávkový kel znamená najmä vo východnom Rakúsku, a to aj v podobách Kelch [vyslov: kö(l)ch]/Kälch [vyslov: kö(l)ch]/Kölch/Kehlig.[66][118][119][120][121][122][123][124][125]. Nemecké slovo Kohl/Köhl atď. vzniklo v ranom stredoveku z latinského slova caulis, ktoré vtedy znamenalo stonkový kel (t. j. Brassica oleracea var. viridis[78]), ale pôvodne znamenalo stonku, stopku, byľ, lodyhu, (kapustný) hlúb[119][126][118][127][128] Z nemčiny pochádza nielen slovenské slovo kel, aj slovenské slová kapusta (starohornonem. kappust), karfiol (nem. Karfiol), kaleráb (nem. Kohlrabi, Kellrabl, Kellrüben a pod.), špargľový kel (nem. Spargelkohl) a ako kalky asi aj niektoré ďalšie názvy (kŕmny kel – Futterkohl, kravská kapusta – Kuhkohl atď.)[129][66]. V súčasnej spisovnej nemčine sa názvy všetkých druhov kapusty obyčajnej v zásade tvoria spojením nejakého prívlastku so slovom Kohl (napr. Krauskohl = kučeravý kel). V prípade hlávkového kelu, brokolice, karfiolu a kalerábu existujú alternatívne aj jednoslovné špeciálne označenia (konkrétne: Wirsing, Brokkoli, Karfiol a Kohlrabi). V prípade hlávkovej kapusty (v širšom zmysle aj hlávkového kelu a v minulosti aj časti Brassica oleracea var. ramosa a var. viridis) sa používa namiesto slova Kohl alternatívne aj slovo Kraut (napr. Weißkohl/Weißkraut/Kraut = biela hlávková kapusta).[20][130][131][132]. Nemecké slovo Kohl môže mať (v botanike) celkovo tieto významy: 1. kapusta (rod Brassica), 2. kapusta obyčajná (čiže Brassica oleracea)[62][133], 3. ako bod 2 + niektoré ďalšie taxóny z rodu Brassica, konkrétne + kapusta čínska (Brassica chinensis) + kapusta pekinská (Brassica pekinensis) + kapusta repková stopková (Brassica napus ssp. napus var. pabularia) a prípadne aj brokolica raab (Brassica ruvo, =Brassica rapa var. cymosa, nem. Wildbroccoli alebo Stängelkohl)[134][135][136][137][138], 4. hlávková kapusta (Brassica oleracea var. capitata), najmä biela[139][140], 5. (zelený) kučeravý kel (Brassica oleracae var. sabellica)[140][141]

Čeština

Pre súčasnú češtinu platí:

  • Tam, kde je v slovenčine slovo kel, používa sa v češtine slovo kapusta (pričom ale kapusta je v češtine štandardne aj Brassica oleracea var. ramosa).
  • Tam, kde je v slovenčine slovo kapusta, používa sa v češtine podľa okolností buď slovo zelí (Brassica oleracea var. capitata) alebo slovo brukev (rod Brassica). České slovo zelí má tieto významy: 1. hlávková kapusta (Brassica oleracea var. capitata), 2.hlávková kapusta+kapusta čínska (Brassica rapa subsp. chinensis) + kapusta pekinská (Brassica rapa subsp. pekinensis)+prípadne v spojení “kravské zelí” aj kŕmny kel listový (Brassica oleracea var. viridis) a v spojení “bruselské zelí” aj ružičkový kel (Brassica oleracea var. gemmifera), 3. súčasť ľudových názvov niektorých rastlín mimo rodu Brassica. České slovo brukev má tieto významy: 1. kapusta (rod Brassica), 2. kaleráb.

V dávnej češtine však slovo kapusta znamenalo (tak ako dnes v slovenčine) primárne Brassica oleracea var. capitata, a v češtine 19. storočia (keď už české slovo kapusta znamenalo primárne hlávkový kel – Brassica oleracea var. sabauda) sa ako kapusta (podobne ako vtedy aj v slovenčine[142][143] ) označoval buď rod Brassica alebo druh Brassica oleracea.[48][78][144][145][66][146][147][148][3][149][150] Slovo zelie (a pod.) sa najmä v minulosti a v nárečiach vyskytuje aj v slovenčine – pozri v článku kapusta obyčajná hlávková.

Angličtina

V angličtine možno pestovanú kapustu obyčajnú pojmovo rozdeliť na nasledujúce „typy“ (ak sa použijú najbežnejšie definície jednotlivých pojmov): cabbage, kale, collard, cauliflower (karfiol), broccoli (brokolica), brussels sprouts (ružičkový kel) a kohlrabi (kaleráb). Problematické sú len prvé tri z uvedených názvov:

  • Slovo cabbage má tieto významy: 1. hlávková kapusta (Brassica oleracea var. capitata), 2. kapusta obyčajná s hlávkou (tvorenou listami), teda hlávková kapusta+hlávkový kel (Brassica oleracea convar. capitata), 3. ako bod 2+niektoré ďalšie taxóny z rodu Brassica, konkrétne: kapusta čínska (Brassica rapa subsp. chinensis)+kapusta pekinská (Brassica rapa subsp. pekinensis) +Brassica rapa subsp. narinosa + Brassica rapa subsp. nipposinica (+prípadne aj: Brassica carinata + kapusta poľná kvitnúca [Brassica rapa var. parachinensis] + Brassica juncea var. sareptona + kapusta Tournefortova [Brassica Tournerfortii]), 4. ako bod 2/3 + niektoré ďalšie taxóny z druhu kapusta obyčajná (Brassica oleracea), konkrétne: kaleráb („turnip cabbage“) + kŕmny kel listový („cow cabbage“) + kŕmna kapusta („branching cabbage“) + kapusta bezhlávková („Portuguese/tronchuda cabbage“), 5. zriedkavo: kapusta obyčajná pravá (Brassica oleracea var. oleracea), 6. kapusta obyčajná (Brassica oleracea), 7. zriedkavo: rod Brassica, 8. súčasť názvov niektorých rastlín napatriacich do rodu Brassica[151][152][153][154][155][156][157][158][84]
  • Slovo kale má významy: 1. kapusta obyčajná bez hlávky, t. j. v užšom zmysle Brassica oleracea convar. acephala a v širšom zmysle aj kŕmna kapusta (Brassica oleracea var. ramosa), kapusta bezhlávková (Brassica oleracea var. costata), čínska brokolica (Brassica oleracea var. alboglabra) a prípadne aj listy kalerábu, 2. ako bod 1. + niektoré ďalšie taxóny z rodu Brassica, konkrétne brokolica raab (Brassica ruvo) a kapusta repková stopková (Brassica napus ssp. napus var. pabularia) , 3. kapusta obyčajná (Brassica oleracea), 4. zriedkavo: rod Brassica, 5. súčasť niektorých názvov rastlín nepatriacich do rodu Brassica[159][160][161][162][163][164][93] (Hlavný rozdiel voči slovenskému podobnému slovu “kel” je ten, že kale nezahŕňa hlavný typ slovenského kelu – kel hlávkový)
  • Slovo collard má tieto významy: 1. kapusta, ktorá je prechodnou formou medzi cabbage (v zmysle 2.) a kale (v zmysle 1.) s hladkými listami, čiže kapusta, ktorá rastie podobne ako hlávková kapusta tesne pri zemi, ale má len náznak hlávky, pestuje sa hlavne v južných USA (dnes obyčajne zaraďovaná pod kŕmny kel listový, a tým pádom ako podtyp pojmu „kale“), 2. kŕmny kel listový (Brassica oleracea var. viridis), 3. súčasť jedného z názvov Brassica carinata[165][166][167][168][28][163][169]

Príklady systematík

Systematika kapusty obyčajnej je v literature uvádzané značne nejednotne. Nasledujúce príklady systematík sú vybrané tak, aby čo najlepšie reprezentovali všetky v súčasnosti sa vyskytujúce typy delenia.

Poznámka: V položkách obsahujúcich v celom názve viac než jeden stupeň delenia medzi druhom a varietou sú tieto medzistupne kvôli prehľadnosti z názvu väčšinou vynechané (napr. namiesto Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda je uvedené len Brassica oleracea var. sabauda)

Systémy obsahujúce len jednu úroveň delenia

Rôzne zdroje (2002 – 2014)[84][170][110][98]

Brassica oleracea:

Vysvetlivky:

  • var. = varieta, / = oddeľuje synonymá, - = neuvedené
  • prvý názov je vždy podľa GRIN (2011), 1 je názov podľa León a Wiersema (2013), 2 je názov podľa Goliašová et al. (2002; uvádza len taxóny zo Slovenska)

Podobné delenie (s vedeckými názvami tvorenými rovnako ako v Goliašová et al. (2002)) má Chauvet (2014) s nasledujúcimi odlišnosťami: Skupina Sabellica je rozdelená na Skupinu Sabellica a Skupinu Selenisia, namiesto názvu Viridis má názov Acephala a namiesto Skupiny Capitata má tri taxóny – Skupina Capitata (v užšom zmysle, teda biela hlávková kapusta guľatá), Skupina Rubra (teda červená hlávková kapusta) a Skupina Pyramidalis (teda špicatá kapusta). V iných systémoch sa zvykne hlávková kapusta tiež deliť na dve skupiny (biela hlávková kapusta a červená hlávková kapusta) alebo tri skupiny (biela hlávková kapusta guľatá, červená hlávková kapusta, špicatá kapusta), ale toto delenie sa najčastejšie robieva na úrovni foriem (lat. forma) v rámci hlávkovej kapusty (teda v rámci var. capitata, resp. v rámci Skupiny capitata) - porov. napr.[171].

Podobné delenie obsahuje Thesaurus of Agricultural Organisms (1990) s nasledujúcimi odlišnosťami: 1. Názvy sú utvorené ako v GRIN ale s vynechaním slova “var.” (napr. namiesto Brassica oleracea var. sabauda je Brassica oleracea sabauda), 2. Čínska brokolica tvorí samostatný druh Brassica alboglabra, 3. Uvedené sú ďalšie dva taxóny: Brassica oleracea fimbriata (v iných deleniach je obyčajne pod sabellica) [pozn 3] a Brassica oleracea millecapitata (tisíchlavý kel, v iných deleniach je obyčajne pod ramosa) [pozn 4].[15] Treba ale dodať, že názvy rastlín utvorené spôsobom “Brassica oleracea sabauda” sú v rozpore s dnešným aj vtedajším znením tak ICN ako aj ICNCP; podľa ICN majú mať správne podobu “Brassica oleracea subsp. sabauda”[172][173][174][112]

Rôzne zdroje (1973 – 2005)[62][175][176][67][177][12][48]

(Len stredoeurópske taxóny)

Brassica oleracea:

Poznámky/vysvetlivky:

  • var.=varieta, convar. = konvarieta (v Dostal a Červenka (1991) nazývaná „odroda“), / = oddeľuje synonymá, - = neuvedené;
  • Prvý uvedený latinský názov je podľa Bastian (1973), 1 je názov podľa Pyramída (1976), 2 je názov podľa Encyklopédie Slovenska (1979), 3 je názov podľa Martinovský (1987), 4 je názov podľa Pekárková (2005), 5 je názov podľa Červenka et al. (1986), 6 je názov podľa Dostál a Červenka (1991)
  • Slovenské názvy sú tu opísané len zo zdroja č. 5, ostatné (t.j. aj zo zdrojov č. 1,2,3 a 6) pozri vyššie v tabuľke synoným resp. článkoch o jednotlivých druhoch.
  • (*) tento názov pokrýva len časť taxónu acephala
  • Dostál a Červenka (1991) v texte upresňujú, že všetky uvedené taxóny vyskytujúce sa na Slovensku patria do poddruhu Brassica oleracea subsp. oleracea
Marhold (2011)[29]

(len európske taxóny)

Brassica oleracea:

  • poddruh Brassica oleracea subsp. oleracea – t.j. divá kapusta
  • poddruh Brassica oleracea subsp. capitata – t.j. to, čo je inde var. capitata a var. sabauda
  • poddruh Brassica oleracea subsp. fruticosa – t.j. to, čo je inde var. viridis, var. sabellica (selenisia, palmifolia), var. gemmifera a zrejme aj var. ramosa
  • poddruh Brassica oleracea subsp. caulorapa – t.j. to, čo je inde var. gongylodes
  • poddruh Brassica oleracea subsp. botrytis –t.j. to, čo je inde var. botrytis a var. italica

Poznámky: 1. K. Marhold je Slovák. 2. Takéto delenie kapusty obyčajnej je veľmi zriedkavé.


Systémy obsahujúce viac ako jednu úroveň delenia

Gladis a Hammer (2002)[20]

Brassica oleracea:

Podobný systém je uvedený v Jäger et al. (2007), ale je obmedzený na taxóny vyskytujúce sa v strednej Európe a úroveň “konvarieta” je z deleneia vynechaná.[178]

Diederichsen in: Hanelt et al. (2001)[179]

skupina [druhov] Brassica oleracea:

Rovnaký systém uvádza Liberei et al. (2007), ale je (asi omylom) vynechaná položka convar. fruticosa/var. ramosa a divá kapusta je zaznačená ako keby išlo o poddruh platný aj pre pestované rastliny (Diederichsen striktne oddeľuje divú kapustu od ostatných, teda pestovaných druhov).[180]

Rhodes (1999)[37]

Brassica oleracea:

  • poddruh [alebo varieta] Brassica oleracea subsp. [alebo var.] capitata
    • podskupina alba
    • podskupina rubra
    • podskupina sabauda
  • poddruh [alebo varieta] Brassica oleracea subsp. [alebo var.] acephala
    • podskupina plana – hladké listy
    • podskupina laciniata – veľmi kučeravé listy
    • podskupina palmifolia
    • podskupina medullosa
    • podskupina millecapitata
  • poddruh [alebo varieta] Brassica oleracea subsp. [alebo var.] gongylodes – len podskupina caulo-rapa
  • poddruh [alebo varieta] Brassica oleracea subsp. [alebo var.] botrytis
    • podskupina cauliflora
    • podskupina cymosa/italica
  • poddruh [alebo varieta] Brassica oleracea subsp. [alebo var.] gemmifera
Malý (1998), Koudela (2010)[70][181]

(Len stredeoeurópske taxóny)

Brassica oleracea:

Rovnaké delenia uvádza[182]. Podobné delenie používa aj Valšíková (2010), ale: 1. Hlávkový kel nie je zaradený pod convar. oleracea, 2. Kučeravý kel je uvedený len ako špecifická forma nazvaná “convar. oleracea var. acephala f. crispa”, 3. Karfiol (zrejme omylom) nie je zaradený pod convar. botrytis.[183]

Poznámky: Toto veľmi osobité delenie sa, zdá sa, vyskytuje len v časti českej a slovenskej poľnohospodárske literatúry, inde sa nevyskytuje. Okrem toho je v tomto systéme z taxonomického hľadiska nesprávne spracovaný taxón “acephala”, pretože je zaradený v systéme na dvoch rôznych miestach dvoma úplne rôznymi spôsobmi.


Jansen, Siemonsma et al. (1993) a Vossen (1993)[26]

Brassica oleracea:

Codex Alimentarius (1993)[75]

rod Brassica:

Lizgunova et al. in: Flora SSSR (1984)[16]

agregát [druhov] Brassica aggr. oleracea (t.j. strednomorsko-európske druhy kapusty):

  • druh Brassica capitata („hlávková kapusta“, t. j. hlávková kapusta vrátane kapusty bezhlávkovej)
    • poddruh Brassica capitata subsp. capitata (t. j. európska)
    • poddruh Brassica capitata subsp. orientalis (t. j. východná)
    • poddruh Brassica capitata subsp. costata
  • druh Brassica sabauda („hlávkový kel“, t. j. hlávkový kel vrátane palmového kelu)
    • poddruh Brassica sabauda subsp. sabauda
    • poddruh Brassica sabauda subsp. palmifolia
  • druh Brassica oleracea („listový kel“, t. j. kučeravý/listový kel v širšom zmysle [okrem palmového kelu] a kŕmna kapusta a ružičkový kel):
    • poddruh Brassica oleracea subsp. oleracea (t.j. to, čo je inde var. viridis, medullosa a ramosa)
    • poddruh Brassica oleracea subsp. selenisia (t.j. kučeravý kel v užšom zmysle, t. j. to, čo je inde var. sabellica, selenisia a laciniata)
    • poddruh Brassica oleracea subsp. gemmifera
  • druh Brassica gongylodes (kaleráb)
    • poddruh Brassica gongylodes subsp. gongylodes (t. j. západoeurópsky kaleráb)
    • poddruh Brassica gongylodes subsp. asiatica (t. j. ázijský kaleráb)
  • druh Brassica botrytis („karfiol“, t.j. karfiol vrátane brokolice)
    • poddruh Brassica botrytis subsp. botrytis
    • poddruh Brassica botrytis subsp. italica

Poznámka: Zdroj uvádza aj druh Brassica sylvestris (patria doň taxóny incana a pod. [porov. vyššie napr. Diederichsen]), ale z textu nie je jasné, či tento druh patrí tiež pod “Brassica aggr. oleracea” alebo mimo neho.

Betina et al. (1975)[13]

(Len stredoeurópske taxóny)

rod Brassica:

Poznámky:

  • Brokolica nie je uvedená
  • Text z MEB prebrala aj Encyklopédia medicíny
  • Podobný systém je tu[184]
  • (*) Táto časť systému je taxonomicky neprípustná, pretože dvojslovný zápis typu „Brassica capitata“ znamená v taxonómii vždy druh (species), ale text článku tieto položky označuje ako odrody (a nie ako druhy), čiže si protirečí charakteristika uvedená v texte a charakteristika vyplývajúca z formálneho zápisu názvu. Správne má byť buď namiesto „Brassica capitata“ (atď.) - Brassica (con)var. capitata (atď.), alebo sa môže síce ponechať Brassica capitata (atď.) ako druh, ale zároveň sa musí „Brassica oleracea“ preklasifikovať z druhu na skupinu druhov, agregát alebo nejaký podobný (kvázi-)taxón nadradený druhu.
Nieuwhof (1969)[166]

Brassica oleracea:

  • varieta Brassica oleracea var. capitata
  • varieta Brassica oleracea var. sabauda
  • prechod medzi var. capitata/sabauda a var. acephala:
    • ”collards“ (definíciu pozri vyššie v tomto článku)
    • kapusta tronchuda
  • varieta Brassica oleracea var. acephala:
    • subvarieta Brassica oleracea var. acephala subvar. plana (ale okrem collards – pozri vyššie)
    • subvarieta Brassica oleracea var. acephala subvar. Iaciniata
    • subvarieta Brassica oleracea var. acephala subvar. palmifolia
    • subvarieta Brassica oleracea var. acephala subvar. medullosa
    • subvarieta Brassica oleracea var. acephala subvar. millecapitata
  • varieta Brassica oleracea var. gongylodes
  • varieta Brassica oleracea var. botrytis
    • subvarieta Brassica oleracea subvar. cauliflora
    • subvarieta Brassica oleracea subvar. cymosa
  • varieta Brassica oleracea var. gemmifera
Vuľf a Malejev (1969)[185]

rod Brassica:

Podobný systém má Lizgunova (1948), ale bez Brassica fimbriata a Brassica alboglabra[200], a niektoré iné ruské texty[201].

Helm (1963)[28]

Brassica oleracea:

Podobné delenie má Mundt et al. (1992)/Hegi et al. (1986/1963) s tým rozdielom, že: 1. namiesto var. ramosa sú dva taxóny: var. ramosa a var. millecapitata, 2. var. selenisia je zaradená pod var. sabellica, 3. divé taxóny ani Brassica oleracea var. oleracea nie sú uvedené.[202]

Hegi (1919)[203]

(Tento systém je tu uvedený preto, lebo bol značne vplyvný na systémy 20. storočia.)

Brassica oleracea:

  • poddruh Brassica oleracea subsp. Robertiana
  • poddruh Brassica oleracea subsp. montana sensu Pourret
  • poddruh Brassica oleracea subsp. montana sensu Raffin.
  • poddruh Brassica oleracea subsp. insularia
  • poddruh Brassica oleracea subsp. rupestris
  • poddruh Brassica oleracea subsp. villosa
  • poddruh Brassica oleracea subsp. incana
  • poddruh Brassica oleracea subsp. Cretica
  • poddruh Brassica oleracea subsp. Atlantica
  • poddruh Brassica oleracea subsp. oleracea
    • varieta Brassica oleracea var. silvestris – t.j. divá forma na atlantickom pobreží Európy
      • forma silvestris – t.j. vlastná divá forma
      • forma ramosa – t. j. pestovaná forma veľmi podobná divej forme (dnes: kapusta obyčajná kŕmna)
    • varieta Brassica oleracea var. capitata – t.j. hlávková kapusta
      • subvarieta Brassica oleracea var. capitata subvar. compressa – t.j. hlávka v tvare stlačenej gule
      • subvarieta Brassica oleracea var. capitata subvar. sphaerica - t.j. hlávka v tvare gule
        • forma alba – t.j. hlávka bielo-zelenej farby
        • forma rubra – t.j. hlávka fialovo-červenej farby
      • subvarieta Brassica oleracea var. capitata subvar. obovata – t.j. hlávka v tvare obráteného vajca
      • subvarieta Brassica oleracea var. capitata subvar. elliptica – t.j. hlávka pozdĺžno-eliptická
      • subvarieta Brassica oleracea var. capitata subvar. conica – t.j. hlávka vajcovo-kuželovitá
      • zvláštny podtyp: forma Brassica oleracea var. capitata forma fimbriata – t.j. listy na okrajoch kučeravé a so zárezmi [pozn 6]
    • varieta Brassica oleracea var. Sabauda – t.j. hlávkový kel
      • subvarieta Brassica oleracea var. Sabauda subvar. vulgaris – t.j. s guľatou hlávkou
      • subvarieta Brassica oleracea var. Sabauda subvar. oblonga – t.j. s pozdĺžnou hlávkou
      • subvarieta Brassica oleracea var. Sabauda subvar. dissecta – t.j. s listami so zárezmi
    • varieta Brassica oleracea var. acephala – t.j. „kríkovitý zimný kel“ (listy netvoria hlávku)
      • subvarieta Brassica oleracea var. acephala subvar. plana – t.j. s rovnými listami (listový kel)
        • forma viridis – t.j. zelený listový kel
        • forma purpurascens – t.j. modrý listový kel
        • forma exaltata – t.j. „Jersey Kale“
      • subvarieta Brassica oleracea var. acephala subvar. laciniata – t.j. s kučeravými alebo vrúbkovanými listami
        • forma quercifolia – t.j. s dubovitými listami
        • forma selenisia – t.j. okrasný kel
        • forma sabellica – t.j. kučeravý kel v užšom zmysle (s kučeravými listami)
        • forma crassa – t.j. so zhrubnutými a mäsitými hlavnými žilkami listov
        • forma prolifera – t.j. na listových rebrách sú nápadné výhonky
        • forma nepenthiformis – t.j. listové žilky majú prívesky a listy sú skrútené
      • subvarieta Brassica oleracea var. acephala subvar. palmifolia – t. j. palmový kel
      • subvarieta Brassica oleracea var. acephala subvar. millecapitata – t..j. tisíchlavý kel
    • varieta Brassica oleracea var. gongylodes - t.j. kaleráb
      • forma alboviridis – t.j. bledozelený
      • forma violacea – t.j. fialový alebo modrý
      • (?) forma crispa – t.j. listy sú na okraji kučeravé
      • forma dissecta – t.j. listy majú zárezy
    • (?) varieta Brassica oleracea var. medullosa – t.j. dreňový kel
    • varieta Brassica oleracea var. Botrytis
      • subvarieta Brassica oleracea var Botrytis subvar. cymosa – t.j. brokolica
        • forma albida – t.j. žltobiela
        • forma flava – t.j. žltá
        • forma violascens – t.j. fialová
      • subvarieta Brassica oleracea var Botrytis subvar. cauliflora – t.j. karfiol (len biely/bieložltý)
    • (?) varieta Brassica oleracea var. polycephala – t.j. na krátkom hlúbe je viacero menších hlávok (veľmi zriedkavé), asi prechod medzi capitata (alebo Sabauda) a gemmifera
    • varieta Brassica oleracea var. gemmifera – t.j. ružičkový kel

Poznámka: Veľké písmená v niektorých názvoch (napr. Sabauda, Botrytis...) nie sú preklep, pretože Hegi ich tak výslovne uvádza.

Poznámky

Referencie

Iné projekty