From Simple English Wikipedia, the free encyclopedia
Template documentation
Usage
settings
code
grc
rtl
no
style: inherit
The primary objective of this template (and of the other {{lang}} templates) is to tag non-English text so that both human and machine readers are able to properly interpret, display and understand non-English text as part of an effort to move towards a semantic web. To that end, proper use of these templates help web browsers to choose the correct display font, text-to-speech screen readers to select a more appropriate pronunciation, search engines to better index and relate the context of the content, translation services to properly interpret the words, spell checkers to properly allow and/or require diacritics, and so on.
Important metadata
Regardless of the label that is displayed in front of the text (i.e.: "Ancient Greek:" vs. "Greek"), this template will always wrap the supplied Ancient Greek text inside of appropriate HTML <span>...</span> tags – that is to say that the Ancient Greek text will be tagged using the ISO 639-2 and ISO-639-3 language code for Ancient Greek: "grc". The following example wikicode:
This metadata identifies the enclosed text as Ancient Greek for the benefit of search engines, browsers, screen readers, translators, typesetters, and so on. To these "non-human readers", Ancient Greek (encoded as "grc") has important distinctions from Modern Greek (appropriately encoded using "ell", "gre" or "grk" by other {{lang}} templates). For that reason, this template should never be used with Modern or Medieval or other Greek text.
Parameters
lang-xx supported parameters
parameter
definition
yields to
alias
text
non-English text
–
{{{1}}}
translit
Latin script transliteration of the content in text
–
{{{2}}}
translit-std
standard used for the transliteration of the value of translit; accepted values are: ISO, DIN, IAST, ALA, ALA-LC
–
translit-script
transliteration standard's script identifier
–
translation
literal English translation or gloss of the content in text
–
lit, {{{3}}}
label
label to be used instead of template-provided language label; may be wikilinked; special keyword none causes the template to render without any labels (including transliteration and translation labels)
–
link
yes (default) links language name and static text associated with translit and translation; accepted values are: no, yes; |link=no does not unlink wikilinked labels set by |label=
–
links
code
IETF language tag for the content in text; set by the template, overriding the template setting is discouraged
–
script
IETF language script subtag; sometimes set by the template when the language of the content in text uses more than one writing system; always four alpha characters; a value of Latn (not "Latin"!) forces italic rendering unless overridden by italic; overrides rtl
italic
region
IETF language region subtag
–
variant
IETF language variant subtag
–
rtl
yes indicates that the writing system used for the content in text is right-to-left; accepted values are: no (default), yes
script
italic
see table "lang-xx |italic= parameter operation"; accepted values are: yes, no, unset, invert, default
–
italics,i
size
specifies font size of the content in text; use a value suitable for use with the CSS font-size property; this should almost always be a relative value supplied in % or em units, not a fixed px value.
–
cat
inhibits automatic categorization; mirror version of nocat; accepted values are: no, n, false, f, off, 0
–
nocat
inhibits automatic categorization; mirror version of cat; accepted values are: yes, y, true, t, on, 1