Хей, поле широко

«Хей, поле широко» — болгарская партизанская песня времён Второй мировой войны[1]. Пользовалась популярностью не только у болгарских, но и у югославских партизан[2]. Текст песни впервые был опубликован в сборнике «Песни болгарского рабочего движения 1891—1944»[3]. По одной из версий, автором текста песни является театральный режиссёр Лена Ченчева[4].

Памятник «Алёша» в Пловдиве

Первая официальная запись песни состоялась в 1958 году в аранжировке композитора Христо Тодорова. Одна из наиболее известных исполнительниц этой песни — Гюрга Пинджурова.

Композитор Эдуард Колмановский, посетивший в 1962 году Болгарию и увидевший памятник советским солдатам «Алёша» в Пловдиве, поделился впечатлениями от увиденного памятника с поэтом Константином Ваншенкиным. Вашенкин под влиянием этих впечатлений написал стихотворение «Алёша», а всё тот же Колмановский положил стихи на музыку, при написании которой использовал именно мотив песни «Хей, поле широко», которую услышал во время своей первой поездки в Болгарию[5].

В СССР в 1984 году была издана партитура к песне «Хей, поле широко» в составе сборника «Песни дружбы СССР-НРБ для голоса и хора в сопровождении фортепиано и без сопровождения»[6].

Текст

Хей, поле широко,
широко, зелено, хей,
и Балкан ти роден,
хей, Балкан ти наш,
колко мъки знаеш,
колко тайни криеш,
хей, Балкан ти роден наш!

Във полята родни
момък славен се явил
от Балкана слезнал
с пушка във ръка -
командир на отряд
славен партизански,
хей, Балкан ти роден наш!

След него момците
със развени знамена
завземат в страната
градове, села.
Песен за свобода
пее днес народа,
хей, Балкан ти роден наш!

Примечания

Литература

  • Кацарова Р., Стоин Е., Кауфман Н., Бояджиев Т., Осинин Д., Сборник „Българско народно творчество в тринадесет тома“, Т. ХІІІ, № 209

Ссылки