Умом Россию не понять

«Умо́м Росси́ю не поня́ть» — стихотворение (четверостишие), написанное 28 ноября (10 декабря1866 года поэтом Фёдором Тютчевым:

Умом Россию не понять
Автограф Тютчева
Автограф Тютчева
Жанрстихотворение
АвторФёдор Тютчев
Язык оригиналарусский
Дата написания1866
Дата первой публикации1868
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать —
В Россию можно только верить.

Философские миниатюры

Кроме этого стихотворения, Тютчев написал несколько других философских миниатюр-моностроф («Когда пробьёт последний час природы», «Природа — сфинкс», «Нам не дано предугадать»)[1].

Иван Тургенев сказал: «Самые короткие стихотворения Тютчева почти всегда самые удачные». Юрий Тынянов отмечал, что тютчевская афористическая краткость «позволяла сосредоточить силу оды на маленьком пространстве»[2].

Написание и публикация

Стихотворение было написано Тютчевым на клочке бумаги. Оригинал хранится в Пушкинском Доме (РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 32. Л. 2.[3]), копия есть в Муранове[4]. Датируется через пометку в альбоме Тютчевой-Бирилёвой, где содержится копия стихотворения.Первая публикация в 1868 году (Стихотворения Ф. И. Тютчева М., 1868, с. 230)[5].

Автограф содержит необычную пунктуацию: тире в первой строке: «Умом — Россию не понять», отсутствие знака препинания в конце четверостишия, тире вместо точки во второй строке, запятая после «У ней» в третьей строке. При перепечатке иногда сохраняется тире в первой строке для подчёркивания паузы[3].

Анализ

Стихотворение написано четырёхстопным ямбом, одическим размером, вошедшим в русскую поэзию благодаря Михаилу Ломоносову. Тютчев часто использовал ямб, им написано более половины его стихотворений (125 из 230)[2]. Четверостишие применяется как классический пример использования ударений:

  • тактового (синтагматического) на слова «понять» (вариант: «Умом»[2]), «измерить», «особенная», «верить»
  • фразового на слово «верить»[6].

Стихотворение, по мнению Галины Голышевой, состоит из трёх частей, организованных в порядке, традиционном для рассуждения: тезис — аргумент — вывод[2]. Первые две строки утверждают мысль об особой роли России; повтор отрицательной частицы «не» служит для усиления высказывания. Вторая часть (третья строка) содержит объяснение, а третья часть (четвёртая строка) — вывод-идею. Поэт противопоставляет ум и веру, непонимание и гармонию.

Согласно Голышевой, стихотворение «держится» на глаголах, которые «создают внутреннее движение образа»[2].

По мнению Ф. Б. Тарасова, Тютчев понимал революцию как «нравственный факт общественной совести, обличающий внутреннее настроение человеческого духа и оскудение веры в Западной Европе». Антихристианские корни революции привели Тютчева к мысли о России как «святом ковчеге», всплывавшем над всеобщим «громадным крушением». Ф. Б. Тарасов считает, что уподобление России Ноеву ковчегу здесь «очевидно»[3]. В течение XX века поэтичность стихотворения ставилась под сомнения, его сводили к «лозунгу мессианской роли России»[2].

Согласно А. П. Сковородникову и Г. А. Копниной, всё творчество Тютчева свидетельствует о том, что в стихотворении речь идет об уникальности и самобытности России и её народа[7], но оно сегодня используется для пропаганды с использованием тактики манипулятивного использования цитат (на примере статьи «Встреча со свинксом»[8], в которой стихотворение используется как иллюстрация тезиса о том, что Тютчев придумал свой «парадокс» потому, что был «иностранцем»). Манипулятивные возможности использования этого четверостишия подчёркивает и Александр Кушнер: «Существует особое искусство выдергивать из поэта цитату, как перо из птицы, — и затем размахивать ею…»[9].

В то же время известный литературовед Михаил Гаспаров писал в своих заметках: «Тютчевское „Умом Россию…“ я воспринимал как пародию, а сочувствие Платонова его подлиповскому социализму[10] всерьёз; говорят, это тоже неправильно».[11]

Русский менталитет

Четверостишие неоднократно использовалось философами при обсуждении русского менталитета.

Николай Бердяев цитирует стихотворение для иллюстрации своего тезиса: для освобождения русского сознания «от характерного космополитического отрицания и иноземного рабства» следует признать очевидную для него антиномичность культуры России, её противоречивость[12].

По мнению Ольги Волкогоновой, четверостишие является типичной иллюстрацией характерного для России подчёркивания уникальности опыта России, несравнимости с опытом других народов и стран[13].

Многие авторы рутинно отождествляют мысль четверостишия с русским иррационализмомапология русского маниакального иррационализма»[14]).

Вадим Кожинов предлагает совершенно другую трактовку: по его мнению Тютчев не говорил об иррациональности русских, он хотел сказать, что Россия существует только благодаря вере её обитателей. Когда потеряна вера, быстро разрушается и сама страна[15].

Влияние на культуру

Николай Бердяев использовал первые две строки четверостишия для иллюстрации тезиса об отражённых Фёдором Достоевским противоречиях русского духа, его антиномичности, допускающей возможность самых противоположных суждений о России и русском народе[16].

Максим Горький противопоставлял революционеров, ориентированных на Запад, на котором «горел, не угасая, огонь свободы», «мещанам», считающим, что формы жизни Запада не годятся для русского народа: «В эти дни, когда рыцари бились насмерть со змеем, мещанство в стихах и прозе доказывало, что „Умом Россию не понять“»[17]. К мещанам Горький при этом относил как самого Тютчева, так и Льва Николаевича Толстого с Фёдором Михайловичем Достоевским. Горький, как впоследствии и другие, также написал пародию на четверостишие[3][18].

В конце XX века первая строка четверостишия стала популярной цитатой[19], породив как известную пародию Игоря Губермана 1970-х годов[20] (также приписываемую Юзу Алешковскому)[19], так и названия многочисленных книг[21][22][23].

Президент России Владимир Путин, принимая в Кремле президента Франции Николя Саркози, процитировал строки Тютчева, заменив строчку «в Россию можно только верить» на — «в Россию нужно просто верить»[24].

Экс-президент Франции Жак Ширак, получая Государственную премию РФ, прочитал строчки из Тютчева «Умом Россию не понять…»[25].

Песня

Композитор Виктор Захарченко написал музыку и стихотворение стало песней (в песне также использованы строки из стихотворения Ф. И. Тютчева «Рассвет», опубликованного в 1854 году). Песню исполняют: Кубанский казачий хор[26] и хор «Вера»[27].

Примечания

Литература

  • Ф. Б. Тарасов. . // Ф. И. Тютчев. Полное собрание сочинений и писем в шести томах. Том 2. Стихотворения 1850—1873. С. 102.
  • Г. Сырица Непереводимое в переводах (стихотворение Ф.Тютчева «Умом Россию не понять…»). — Valoda — 2004.
  • Голышева, Галина Эриевна. Как рождается художественный образ? : анализ стихотворения Ф. И. Тютчева «Умом Россию не понять…». Русский язык в школе. — 2012. — № 4. — С.23-27.
  • О. Д. Волкогонова. Н.Бердяев. Интеллектуальная биография.
  • Тютчев Ф. Избранное. Всемирная библиотека поэзии. — Ростов-на-Дону: Феникс, 1996.
  • Бердяев Н. Душа России. — М.: Тип. И. Д. Сытина, 1915. — 42 с.

Ссылки

🔥 Top keywords: Заглавная страницаЯндексЦивилёва, Анна ЕвгеньевнаБотулизмСлужебная:ПоискЧемпионат Европы по футболу 2024Годовщины свадьбыYouTubeГорнин, Леонид ВладимировичЦивилёв, Сергей ЕвгеньевичШевцова, Татьяна ВикторовнаКурбан-байрамЧемпионат Европы по футболу 2020Фрадков, Михаил ЕфимовичБРИКССпортивные игры БРИКС 2024Список умерших в 2024 годуДом Дракона (2-й сезон)Мбаппе, КилианПопов, Павел АнатольевичРоссияСавельев, Олег ГенриховичЧемпионат Европы по футболуЦаликов, Руслан ХаджисмеловичСборная Украины по футболуБриджертоныПацаны (4-й сезон)Путин, Владимир ВладимировичКлеопатраЛепс, Григорий ВикторовичЛукаку, РомелуДом ДраконаГоловоломка 2Криштиану РоналдуТедеско, ДоменикоСборная Румынии по футболуРебров, Сергей СтаниславовичЧикатило, Андрей РомановичСборная Франции по футболу