Поучение Ахтоя

(перенаправлено с «Поучение Хети»)

«Поучение Ахтоя»[1] (полное название: «Поучение Хети, сына Дуафа, своему сыну Пепи»[2], «Поучение Ахтойа, Дуауфова сына, его сыну Пиопи»[2] или «Поучение Ахтоя, сына Дуауфа, своему сыну Пиопи»[3]) — древнеегипетское литературное произведение жанра поучения (sb3jt) эпохи Среднего царства (XX—XVIII века до н. э.)[2] или ранее (2150—1750 до н. э.)[4]. Сохранилось в копиях периода XVIII—XIX династий[5].

Поучение Ахтоя, сына Дуафа, своему сыну Пепи
Остракон XIX династии с фрагментом Поучения Хети. Египетский музей (Турин)
Остракон XIX династии с фрагментом Поучения Хети. Египетский музей (Турин)
Другие названияПоучение Хети, сына Дуауфа, своему сыну Пиопи
АвторХети
Жанрпоучение
Язык оригиналасреднеегипетский
Оригинал изданXX — XVIII века до н. э.
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Источники

Большинство источников с текстом (около 250)[6] датируются временем XIX династии (1350—1200 до н. э.)[4]. Текст поучения сохранился на иератическом папирусе Саллье II[7] и фрагментарно на папирусе Анастаси VII[8] из Британского музея. Отрывки Поучения имеются на предметах XVIII династии: писчая доска из Лувра (№ 693), папирус Амхёрста из Библиотеки и музея Моргана, 19-й папирус Честера Битти из Британского музея, более 90 остраконов эпохи Рамессидов[4][5].

Данное произведение было одним из тех, которые обучающиеся профессии писца ученики должны были переписывать в рамках обучения и назидания. Дошедшие до наших дней копии во многом искажены, отчего интерпретация оригинала затруднительна[4].

Переводами Поучения занимались Алан Гардинер, Хелльмут Бруннер (1944), Адольф Эрман, Олег Дмитриевич Берлев[3], Николай Сергеевич Петровский[9].

Автор

В тексте не сохранился титул рассказчика. Им могло быть историческое лицо X династии Хети. Ему также приписывается авторство «Поучение Аменемхата»[6].

Содержание

«Начало поучения, сделанного… по имени Хети, сына Дуафа, своему сыну Пепи, когда он плыл на юг в столицу, чтобы отдать его [сына] в „школу письма“ среди детей вельмож, находящихся среди подданных, что в столице»[9]. Отец наставляет сына о важности и полезности образования писца, чья профессия уважаема, хорошо оплачиваема. Все сравнения с другими профессиями приводятся в пользу писца. Отец просит внимательно относится к обучению, читать Книгу Кемит, поскольку «полезен для тебя день в школе, ибо вечна работа её, как горы»[9].

Другие профессии, упомянутые в Поучении: медник, плотник, каменотёс, цирюльник, перевозчик, гончар, строитель, огородник, земледелец, ткач, делающий стрелы, гонец, красильщик, сандальщик, прачечник, птицелов, рыболов[3].

Описание

Как и многие другие поучения, данное произведение представляет собой рамочную конструкцию, когда основной текст заключён между эпилогом и прологом[5].

Французский египтолог Гастон Масперо называл данное поучение «Сатира на профессии» (фр. Satire des Métiers) из-за сатирического описания профессий, с которыми говорящий сравнивает занятие писца. Последняя представляется более достойной[5]. Многократно встречаются выражения «больше, чем…», «больше, чем любая другая профессия»[6]. К примеру, в других древнеегипетских произведениях («Поучения Птаххотепа» и «Повесть о красноречивом крестьянине», «Поучение верноподданного»[6]) высказывается идея уважительного отношения ко всем ремёслам[5]. Выборка и описание приведённых в Поучении профессий может восходить к «народной» традиции[6].

См. также

Примечания

Литература

  • «Поучение Ахто́я, сы́на Дуау́фа, своему сы́ну Пе́пи» // Польша — Прокамбий. — М. : Советская энциклопедия, 1955. — С. 300. — (Большая советская энциклопедия : [в 51 т.] / гл. ред. Б. А. Введенский ; 1949—1958, т. 34).
  • W. Helck. Die Lehre des DwA-xtjj. — Kleine Ägyptische Texte. — Wiesbaden, 1970.
  • Parkinson. The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems 1940–1649 BC. — Oxford World’s Classics, 1999. — С. 273—283.
  • S. Jäger. Altägyptische Berufstypologien (нем.) // Lingua Aegyptia Studia Monographica. — 2004. — Nr. 4.

Ссылки