Мальков, Максим Павлович

Макси́м Па́влович Малько́в (род. 21 ноября 1939, Ленинград, СССР) — российский филолог-литературовед, славист, переводчик[1], журналист, историк музыкального театра, коллекционер грамзаписей и материалов по истории оперного искусства.

Максим Мальков
Дата рождения21 ноября 1939(1939-11-21) (84 года)
Место рожденияЛенинград, РСФСР, СССР
Гражданство СССР
 Россия
Род деятельностифилолог-литературовед, переводчик, журналист, историк музыкального театра
СайтМаксим Мальков

Биография

В 1957 году поступил на филологический факультет Ленинградского государственного университета им. А. А. Жданова, который окончил и где в дальнейшем работал до 2012 года на кафедре славянской филологии. Кандидат филологических наук (1981), доцент (1987)[1]. Вёл курсы «История польской литературы», «История польского фольклора», спецкурс «Сравнительно-типологическое изучение творчества польских и русских авторов (Я. Ивашкевич и А. Блок, М. Павликовская-Ясножевская и А. Ахматова[2], спецсеминары «Сравнительное славянское литературоведение» и «Методология и техника литературоведческого исследования»[1].

Научные интересы: русско-польские культурные связи, творчество Я. Ивашкевича[3] и поэтов «Скамандра», польская сатира (А. Слонимский, С. Е. Лец[4], Сл. Мрожек), худож. перевод[5]; история музыкального театра и оперного искусства[6].С 1964 по 2007 год вёл на Ленинградском (Петербургском) радио авторские программные циклы «Из коллекции редких записей» и «Звучащая история оперетты» (всего более 300 выпусков)[7].

Печатается с 1964 года, автор статей по литературоведению и искусствознанию, переводы художественной (проза и поэзия), мемуарной, критической литературы с польского («Я. Вайда-Королевич. Жизнь и искусство»[8][9], «Б. Горович. Оперный театр», «А. Дворский. Пушкин и польская культура»[10], «А.Дравич. Поцелуй на морозе»[11] и др.), болгарского («И. Попова. Встречи на оперной сцене»[12], «П. Райчев. Жизнь и песня»[13] и др.), чешского и словацкого (« Ф. И. Шаляпин в Чехословакии»), итальянского, французского и латыни (Дж. Лаури-Вольпи. «Параллельные голоса»[14]). Всего более 150 публикаций, в том числе в газетах «Советская культура»[15], «Литературная газета»[16], «Вечерний Ленинград»[17], «Gazeta Petersburska»[18] и др. и журналах «Театр»[19],"Искусство кино"[20], «Музыкальная жизнь»[21], «Театральная жизнь»[22], «Советская музыка»[23], «Советское славяноведение»[24], «Вестник ЛГУ»[25], «Большой театр»[26], «Музыкальная Академия»[27] и др.). Зарубежные публикации — на Украине («Радяньске літературознавство»[28],1984), в Польше (« Slavica Wratislaviensia» LXIV[29]), Германии («Opernwelt», 2000[30]), во Франции («Chanteurs de Saint-Petersbourg», «Dante», 1997[31][32]) и США («The Works of Rimsky-Korsakov Interpreted by Famous Russian Singers of his Time», «Russian disc», New York, 1997).

В 2004 году Министерством национального образования Республики Польша удостоен медали «За заслуги на поприще образования и воспитания» в память 200-летия создания Комиссии по делам национального образования Речи Посполитой. Решением президиума Всероссийского музыкального общества 2 апреля 2007 года награждён юбилейной медалью Международного союза музыкальных деятелей «XX лет МСМД» «за активную деятельность по сохранению и развитию музыкальной культуры России». В 2012 году как основатель (вместе с Ю. Ф. Котляровым) Петербургского шаляпинского общества отмечен именной медалью по случаю 20-летия существования Межрегионального шаляпинского центра.

Библиография

Избранные публикации:

  • Мальков М.П. Ярослав Ивашкевич и Александр Блок: Опыт сопоставительно-типологического исследования.. — Л.: Ленингр. ун-та, 1988. — 160 с. — 2558 экз. — ISBN 5-288-00109-x.
  • Ивашкевич Я. Избранное / Сост., вступ. ст., прим. и переводы Малькова М. — Л.: Худож. лит., 1987. — 600 с. — 50 000 экз.
  • Польская новелла XIX—XX вв / Сост., вступ. ст.и переводы. Малькова М.; Справки об авторах Соколова С. Л.. — Л.: Худож. лит., 1988. — 568 с. — 50 000 экз. — ISBN 5-280-00285-2.
  • Золото и солнце: Лит. сказки и легенды западных и южных славян / Авт. вступ. ст. Мальков М. П.; Сост., пер. и коммент.: Оболевич В. Б., Жакова Н. К., Андреев В. Д., Мальков М. П.. — СПб.: Издательство С.-Петербургского ун-та., 1997. — 584 с. — 3000 экз. — ISBN 5-288-00975-9.
  • Лец С. Е. Непричесанные мысли / Сост., пер., послесловие М.П.Малькова. — СПб.: Академический проект, 1999. — 173 с. — 3000 экз. — ISBN 5-7331-0136-9.
  • Альбом-монография «Театр „Ла Скала“» / научн. ред. М. Мальков. — Л.: Музыка, 1988. — 160 с. — 50 000 экз. — ISBN 5-7140-0051-X.
  • Энрико Карузо на сцене и в жизни / Перевод с англ. П. Малькова.Комментарии, послесловие и редактирование М.Малькова.. — М.: Аграф, 2002. — 480 с. — 1500 экз. — ISBN 5-7584-0206-6. Достойный своего великого таланта (послесловие).
  • Райчев Петр. // Жизнь и песня // Его Величество Тенор . / Перевод с болгарского, вступит. статья и примечания, словарь муз.-театр. деятелей М.Малькова. — М.: Аграф, 2003. — С. 209—495. — 496 с. — (Волшебная флейта). — 1500 экз. — ISBN 5-7784-0261-9.
  • Я. Вайда-Королевич. Жизнь и искусство (Воспоминания оперной певицы). / Пер. с польск. и примечания М.Малькова. — М. — Л.: Искусство, 1965. — 344 с. — 13 000 экз.
  • А. Стибор-Рыльский. Человек из мрамора (сценарий фильма): Пер. с польск. «Искусство кино» № 8 , 1965; с.148-176.
  • Горович Б. Оперный театр / Вступ.ст., пер. с польск. М. Малькова. — Л.: Музыка, 1984. — 224 с. — 25 000 экз.
  • Котляров Ю.,Гармаш В. Летопись жизни и творчества Ф. И. Шаляпина / перевод с болг., польск., чешск.,словац., франц. языков всех текстов, цитируемых в книге, М. Малькова. — Л.: Музыка, 1984. — Т. 1. — 303 с. — 15 000 экз.
  • Котляров Ю.,Гармаш В. Летопись жизни и творчества Ф. И. Шаляпина / Перевод с болг., польск., чешск.,словац., франц. языков всех текстов, цитируемых в книге, М. Малькова. — Л.: Музыка, 1985. — Т. 2. — 312 с. — 15 000 экз.
  • Дворский Анджей. Пушкин и польская культура / Пер. с польск. и послесл. М.Малькова. — СПб.: Визер, 1999. — 247 с. — 3000 экз. — ISBN 5-286-01309-0.
  • Попова Илка. Встречи на оперной сцене / Пер.с болг. М. Малькова. — СПб.: Визер, 2001. — 192 с. — 2000 экз. — ISBN 5-286-01395-3.
  • Илка Попова. Встречи на оперной сцене. Спб.2013.с.167. Электронная версия, исправленная и дополненная (пер. с болг. М. Малькова)
  • Мальков М. Певец-актёр шаляпинской школы (П. М. Журавленко) // Мастера советской оперной сцены : Очерки / Редактор Е. В. Гуляева. — М.Л.: Музыка, 1990. — С. 3-40. — 176 с. — 14 000 экз. — ISBN 5-7140-0045-5.
  • Дравич Анджей. Поцелуй на морозе. Перевод с польск. СПб.: 2010; 188 стр.; Журнал «Царскосельская лира», 2012, № 2-5.
  • Дравич. Поцелуй на морозе. Перевод с польского.Спб.:2013, электр. изд., испр. и дополн.
  • Лаури-Вольпи Джакомо. Параллельные голоса = Voci parallele / Пер.Ю.Ильина и М.Малькова под ред. М. Малькова. — М.: Аграф, 2011. — 480 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-7784-0408-3.
  • Станислав Ежи Лец. Непричёсанные мысли. Фрашки. Маленькие мифы. Электр.издание, испр. и дополн. СПб.2015. Карикатуры Шимона Кобылиньского. Перевод с польского, состав, вст. статья и прим. Максима Малькова. 525 стр.
  • Эва Бандровска-Турска. Воспоминания артистки. (фрагмент книги) «Чительник». Варшава. 1989 г.,стр. 237. Перевод с польского М.Малькова - электр. изд. Спб. 2016
  • Пола Негри. Шаляпин в моём доме. (фрагмент книги «Вспоминает П.Негри», 1970). Пер. с польск. М. Малькова - электр. изд. Спб. 2016
  •  Петр Золотович (Петър Золотович) Шаляпин в Софии. Журнал «Поглед» (София), 1984, №№ 47-49. Пер. с болгарск. М. Малькова - электр. изд. Спб. 2016
  • Ежи Чаплицкий. Воспоминания о Ф.И. Шаляпине. Пер. с польск. М. Малькова - электр. изд.Спб. 2016
  • Жорж Кунелли(Georges Cunelli). Титта Руффо, Карузо и Шаляпин (пер. с англ. М.Малькова) - электр. изд. Источник: Titta Ruffo. An Anthology. Edited by Andrew Farkas. Greenwood Press. London. England; pp. 63–68: G. Cunelli, Titta Ruffo, Caruso and Chaliapin. Спб. 2017
  • М.М.Голинкин. Воспоминания о Шаляпине (фрагменты мемуаров дирижера "Из дворцов Иафета к хижинам Сима", Тель-Авив, 1957 г.). Пер. с иврита М.В.Копштейна,лит. ред. М. Малькова - электр. изд. Спб. 2017

Примечания

Ссылки