Кипрско-арабский язык

Кипрско-арабский язык (маронитский кипрско-арабский язык, кормакити; англ. Cypriot Maronite Arabic) — один из наиболее сильно отличающихся языков арабской группы, наряду с мальтийским языком. Распространён среди маронитской общины Кипра.

Кипрско-арабский язык
Самоназваниеsanna, arápika
СтраныКипр
Общее число говорящих1300 (1995)[1]
Статусисчезающий
Классификация
КатегорияЯзыки Азии

Афразийская макросемья

Семитская семья
Западносемитская подсемья
Центральносемитская ветвь
Аравийская группа
Сиро-месопотамская группа диалектов
Письменностьарабский алфавит, греческий алфавит, латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3acy
WALSako
Atlas of the World’s Languages in Danger343
Ethnologueacy
ELCat3177
IETFacy
Glottologcypr1248

Происхождение

Язык происходит от арабских диалектов маронитов, переселившихся в значительном числе на Кипр в VIII—IX веках из-за арабского завоевания их родины — территории современного Ливана. В дальнейшем этот диалект не только развивался практически в полной изоляции от остальных арабских разновидностей, но и испытал очень сильное влияние кипрско-греческого и сирийского языков.

Распространение

Согласно первой переписи населения в независимом Кипре в 1960 году на Кипре насчитывалось 2752 маронита, которые жили в основном в четырёх маронитских деревнях: Кормакитис, Асоматос (тур. Özhan), Айя-Марина и Карпаша. В результате турецкого вторжения 1974 года все эти деревни оказались на оккупированной турками территории, а большинство их жителей бежало на юг. Сейчас основная масса маронитов сосредоточена в столице Никосии. Незначительное число ещё остаётся в деревне Кормакитис (тур. Koruçam) в турецкой части Кипра, а также в Лимасоле. Большинство носителей старше 30 лет[2], так как большинство молодого поколения полностью перешло на греческий или на греческий и турецкий, частично из-за смешанных браков с греками-киприотами[3].

Письменность

В прошлом для записи кипрско-арабского языка использовались арабское и греческое письмо. В настоящее время в рамках проекта по ревитализации языка разработан алфавит на латинской основе[1][4]:

ABCDΔEFGĠĊIJKLMNOPΘRSTUVWXYZŞ
abcdδefgġċijklmnopθrstuvwxyzş

См. также

Примечания

Литература

  • Ethnologue entry for Cypriot Arabic
  • Alexander Borg. A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic-English). Brill 2004. ISBN 90-04-13198-1
  • Alexander Borg. Cypriot Arabic Phonology. In Kaye, Alan S., editor, Phonologies of Asia and Africa (including the Caucasus), volume 1, chapter 15, pp. 219—244. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 1997. ISBN 1-57506-017-5
  • Alexander Borg. Cypriot Arabic: A Historical and Comparative Investigation into the Phonology and Morphology of the Arabic Vernacular Spoken by the Maronites of Kormakiti Village in the Kyrenia District of North-Western Cyprus, Stuttgart: Deutsche Morgenländische Gesellschaft, 1985. ISBN 3-515-03999-6
  • Tsiapera, M. A Descriptive Analysis of Cypriot Maronite Arabic, The Hague: Mouton & Co., N.V., 1969.

Ссылки