Português são-tomense

diale(c)to
Português são-tomense
Outros nomes:Português de São Tomé e Príncipe
Falado(a) em: São Tomé e Príncipe
Total de falantes:Língua materna: c. 200,000 (2016)[1][2]
Família:Indo-europeia
 Itálica
  Românica
   Românica ocidental
    Ibero-românica
     Ibero-ocidental
      Galego-português
       Português
        Português são-tomense
Regulado por: Academia São-Tomense de Letras (ASL)
Códigos de língua
ISO 639-1:pt-ST
ISO 639-2:---

O português são-tomense ou santomense[3] é um dialeto da língua portuguesa falado em São Tomé e Príncipe, tendo variedades locais que resultaram do contato com as línguas locais.[4]

O dialeto contém muitas características arcaicas na pronúncia, vocabulário, gramática e sintaxe. Já foi o dialeto dos donos das "roças" e da classe média, mas agora é o dialeto das classes média e baixa, onde os ricos usam a pronúncia padrão do português europeu. Recentemente as classes média e baixa estão a usar esta pronúncia, apesar da pronúncia, gramática e sintaxe serem similares aos do português brasileiro.

Em 2016 um percentual de 98,2% da população de São Tomé e Príncipe tinha a língua portuguesa como a língua materna,[4] um universo de aproximadamente 200 mil pessoas, face aos cerca de 170 mil falantes em 2012, um crescimento como língua mais falada, além do próprio uso oficial.[5][6]

Do ponto de vista da ortografia e da gramática, São Tomé e Príncipe segue as regras do português europeu. A 17 de novembro de 2006, São Tomé e Príncipe ratificou o Acordo Ortográfico de 1990 e os dois protocolos modificativos, sendo o terceiro país (após o Brasil e Cabo Verde) a concluir toda a tramitação para a sua entrada em vigor.[7][8] No entanto, até ao momento, no país continuam a vigorar as normas do Acordo Ortográfico de 1945.

Referências

Bibliografia

Ligações externas

Este artigo sobre linguística ou um linguista é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.