Língua xetá

Xetá
Falado(a) em:Brasil
Região: Serra dos Dourados, Paraná
Total de falantes:
Família:Tronco tupi
 Tupi-guarani
  Xetá
Códigos de língua
ISO 639-1:--
ISO 639-2:---

Xetá é uma língua indígena brasileira que era falada pelos Xetá, habitantes da Serra dos Dourados (Paraná)[1] à época do contato (regularmente a partir de 1950). Esta língua, pertencente ao tronco Tupi, está classificada no sub-ramo I, cf. os estudos do prof. Aryon Rodrigues. Atualmente, os descendentes tentam reaprender a língua de seus ancestrais, já que, devido ao massacre ocorrido na região, nenhum deles pôde aprender a falar com proficiência esta língua indígena.

Verbos para ingerir

Em português existem diversos verbos para ingerir: comer, beber, inspirar entre outros, mas em língua tupi há um único verbo para isso: .

Porém, como os xetás eram caçadores coletores seus verbos para tal têm 4 formas especiais:[2]

  • pawâwa - comer carne de tamanduá;
  • jururi - comer carne de animais agressivos, predadores;
  • pókai - comer carne de animais aquáticos;
  • ú - carne de animais não incluídos nos casos acima, produtos animais (leite, mel), vegetais, beber líquidos.

Vocabulário

Vocabulário xetá (Fernandes 1958: 10-13):[3][4]

PortuguêsXetá
línguainko
bocadióri
dentenénai
narizsapôta
olhoimahâ
orelhañambi
cabeça (parte superior)tixapotê
cabeça (totalñakankaue
cabeloñâka
barbatirá
mãoêpo
cotoveloama
polegartikaáudio
dedo mínimoinkanawakan
unhapuâpe
pé em geralprohá
coxañôr
panturrilhaetâma-la
joelhoenápua
pernaetâma
unha do péposiâpe
casco de animalposiâbe
costelañalóka
peitopasiá
mamelão do homemikãta
seiokamoá
mamelão femininoikãta
peleêti
ossoinkã
sanguehôga
veia (vaso sangüíneo)hâdia
carnehaikâ
coraçãohenia
águahôñe
rio?
regato?
fogohaikela
fumaçatatâde
cinzatatâupa
carvão de madeiratátâbui
céutataka
cerração, nevoeirohawãndie
chuvaatêg
orvalhoachabue
ventoawôto
relâmpagoauêra
arco-írisnitiô
solenexâve
aurorakádo
diaalâdia
noitepoá
manhãmemóe
tardekerakadso
luanhanetavetoa
estrelaiatêda
plêiadeshetai
terra, soloewûa
caminho (trilha de índio)péka
selva, florestañyata
areiatakarói
pedraitá
casatâpui
cestapinako, eváitá
lenhaniapiá
aparelho ignígenotatail
lasca de madeira (cavaco)hágue
abanador, esteiratapéguá
machadonepraka
arcoguarâba
corda de arconapádia
flechavûá
emplumação da flechaupéba
flecha com ponta de madeira barbeladaalauête
flecha para pássaronarâpia
clavaauêrapingebo
punção (pequeno osso aguçado)haikiinka
tangahamiakâ
flauta de Pãtâgua
cabaça (fruto)kôgua
cabaça (recipiente)amawá
cantoaprai
nome (grupo de índios de Dourados)xetá
botocudo (homem com ornato labial)heméta
varão (homem)kanome
maridoteiradwa
paimai
mãehai
criançanieue kauai
filhotimêmo
meninotxigoi, xigoi
irmãomendjâgoi
irmãnadsiaguê
mulherñanekoinha, kôña
esposasimirâda
filha (menina)tiguá
filha (jovem moça)timémo
velhodiâlei, diarei
velhadihárei
amigodiakâda
inimigonhadiakáte
fantasmamöuel
almanhang
sonhoákâña
macacokrâkoi
bugiohuimá
onça pintadahaiköpintai
pumapunahai
veadohehehai
lontrahame-ai
antatelâgoihai
capivarahaikehüra
pacahum-hai
porco-do-matohuhai
queixadahaikenhuai
quatihaikancai
tamanduá-bandeiramoko hehai
tamanduá-mirimmoko-atai
camundongohararau
ratazanahararau
lebretêká
tatuhekeldiâve
pássaro pequenogurokihánge
ovo[em branco]
jacukukai
jacutingapinpiai
urubu (corvo)-pretofofoai
urubu (corvo) brancopeke-hararau
urubu (corvo)-de-cabeça-vermelhaniampine
pombo grandehãhãhai
pombo pequenohehai
peixeradja
cobramoi
cobra cascaveldiagoi
sapondoi
lagartomoihiruai
formigaarará
mosquitomalêgue
moscamêro
abelhaêi
melikânge
gafanhototoko
vespakawá
piolho
aranhañadú
árvoreáuéra
folha
casca de árvoreipegwa
raizhâpó
espinhohâté
resinahuawaai
flordebótérame
taquara (bambu)tákua
cana, caniço (criciúma)kailekomhuá
grandehalêdja, hauidja
pequenoteai
altoniauai
velhoinama
frioñrandja
quentehâko
molhadoawaba
doentehâde
brancokatahai
pretohûntai
vermelhoputâdai
azulawete
verdeawete
nãoñiá
Ortografia utilizada por Fernandes (1958)
  • â - quantidade
  • à - acentuação
  • tx - como em espanhol ch
  • di - como em tcheco d'
  • h - aspirado como para indicar vogal nasal em alemão
  • ñ - como em espanhol
  • x - como em português (= ch)
  • ti - como em português
  • j - como em português
  • n - após vogal

Referências

Ligações externas

  • Vocabulário xetá 1 - FERNANDES, José Loureiro. Os índios da serra dos Dourados (os xetá). In: Anais da III Reunião Brasileira de Antropologia. 10-13 fev. 1958. Recife: [Imprensa Universitária], 1959. p. 42-4.
  • Vocabulário xetá 2 (Noroeste do Paraná - Brasil, Serra dos Dourados) - RODRIGUES, Aryon; FERNANDES, José Loureiro (1959); GREENBERG, Joseph H., Language in the Americas, 1987.