Pomoc:Dla tłumaczy/Słowniki

Słowniki internetowe

Słownik
pl


en

en


pl

pl


de

de


pl

pl


fr

fr


pl

pl


es

es


pl

pl


it

it


pl

pl


ru

ru


pl
inne
glosbe korpusy
dict.pl
diki.pl
wordreference.com
pl.bab.la
dep.pl
portalwiedzy.onet.pl polsko-hebrajski
angielskopolski.pl tłumacz zdań
translatica.pl
angool.com
translate.pl
tlumaczangielskopolski.pl tłumacz zdań
ling.pl
pons.eu
leksyka.pl polsko-portugalski
getionary.pl
1A.biz.pl/slownik
tech-dict.pl

Słowniki wielojęzyczne bez obsługi języka polskiego

Słowniki tematyczne

Słowniki terminologii NATO

Wykaz sprawdzony na dostępność w sieci na 26 grudnia 2016 r.:

  • AAP-6, Słownik terminologii i definicji NATO (angielsko-polski, zawiera również terminy francuskie) – w formacie pdf (wydanie rok 2014)
  • AAP-19, Słownik terminów i definicji wojsk inżynieryjnych NATO (angielsko-polski, zawiera również terminy francuskie) – niedostępny w sieci
  • AAP-21(B), Słownik terminów i definicji NATO dotyczący zagrożeń chemicznych, biologicznych, radiologicznych i nuklearnych (angielsko-polski, zawiera również terminy francuskie) – niedostępny w sieci
  • AAP-23, Słownik terminów i definicji opakowań NATO (angielsko-polski, zawiera również terminy francuskie) – niedostępny w sieci
  • AAP-24, Słownik terminów i definicji załadunku i wyładunku środków i materiałów (angielsko-polski, zawiera również terminy francuskie) – w formacie pdf (wydanie rok 2005)
  • AAP-31(A), Słownik terminów i definicji dotyczący systemów łączności i informatyki NATO (angielsko-polski, zawiera również terminy francuskie)] – w formacie pdf (wydanie rok 2001)
  • AAP-35, Słownik terminów i definicji śledzenia zasobów NATO (angielsko-polski, zawiera również terminy francuskie) – w formacie pdf (wydanie rok 2000)
  • Aktualna lista słowników terminologii NATO

Słowniki techniczne

Słowniki medyczne

Słowniki prawnicze i ekonomiczne

Słowniki w przeglądarce

Inne udogodnienia

  • lingro.com – Różne słowniki (w tym Wikisłowniki) zaprzęgnięte do tłumaczenia słów na stronach
  • translate.google.com – automatycznie tłumaczy strony, tłumaczenia dalekie od oczekiwań ale pozwalają zorientować się w treści
  • bing.com/translator – automatycznie tłumaczy strony, tłumaczenia dalekie od oczekiwań ale pozwalają zorientować się w treści
  • mtranslator.pl – automatyczne tłumaczenie z bardzo wielu języków pozwalające dość dobrze zorientować się w treści
  • languagetool.org/pl/ – wolnodostępne narzędzie korektorskie, które oprócz języka polskiego obsługuje jeszcze 25 innych języków