Laura Mancinelli
Verktøy
Handlinger
Generelt
Skriv ut / eksporter
På andre prosjekter
Laura Mancinelli | |||
---|---|---|---|
Født | 18. des. 1933[1] Udine | ||
Død | 7. juli 2016[2][3][4][5] (82 år) Torino | ||
Beskjeftigelse | Professor, skribent, oversetter, historiker, germanist, romanforfatter, essayist, barnebokforfatter | ||
Utdannet ved | Universitetet i Torino (–1956) (akademisk grad: laurea, studieretning: tysk litteratur) | ||
Partner(e) | Cesare Acutis | ||
Nasjonalitet | Italia (1946–2016) Kongedømmet Italia (1933–1946) | ||
Gravlagt | Exilles | ||
Morsmål | Italiensk | ||
Språk | Tysk, gammelhøytysk, middelhøytysk, italiensk[6][7] | ||
Utmerkelser | Mondello Prize (1981) (for: The Twelve Abbots of Challant) National Literary Award for Woman Writer (1994) (for: Gli occhi dell'imperatore) Cesare Paveseprisen (1997) (for: The mystery of the wheelchair) Storoffiser av Republikken Italias fortjenstorden (2005) | ||
Viktige verk | The Twelve Abbots of Challant, Il fantasma di Mozart, The Miracle of Saint Odilia, Amadé, Gli occhi dell'imperatore, The barefoot prince, From Charlemagne to Luther. Medieval german literature, Nibelungenlied, Tristan, The mystery of the wheelchair, Q28919648 | ||
Påvirket av | Ladislao Mittner, Gottfried von Strassburg, Hartmann von Aue, Wolfram von Eschenbach, Walther von der Vogelweide | ||
Nettsted | https://lauramancinelli.it | ||
Laura Mancinelli (1933–2016)[8][9] var en italiensk middelalderhistoriker, forfatter og oversetter.
Hun var professor ved universitetene i Venezia, Sassari og Torino, og forfatter av historiske romaner.[10] Hun oversatte flere viktige skjønnlitterære verk fra tysk til italiensk.[9] Hun ble uteksaminert i moderne litteratur fra Universitetet i Torino med en masteroppgave i tysk litteratur.
Mancinelli ble født i Udine i 1933, deretter, etter et opphold på fire år i Rovereto, hvor hun bodde fra tidlig barndom, familie flyttet til Torino (1937).
I 1969 publiserte hun essayet Nibelungens sanger. Problemer og verdier.
På 1970-tallet studerte hun filosofi ved Universitetet i Sassari. I 1976 ble hun universitetslærer i tysk historie ved Università Ca' Foscari Venezia. Hun var også professor i Sassari og Torino.
Etter råd fra kollega og venn Claudio Magris i 1972 redigerte hun og oversatte til italiensk Nibelungenlied. Senere oversatte hun Gottfried von Strassburg dikt Tristan i 1978 og i 1989 Gregorius og Den arme Henrik av Hartmann von Aue.
På 1990-tallet ble hun avhengig av rullestol på grunn av multippel sklerose. Sykdommen gjorde at hun ga opp arbeidet ved universitetet og ble fiksjonsforfatter på heltid.
Ifølge WorldCat fantes det 80 verk av Mancinelli på 8 språk.[11] Denne listen inneholder de av hennes bøker som ifølge WorldCat flest bibliotek har.[11]