Naudotojo aptarimas:Dirgela/2010

Podiebradai vs Podebradai

Miesto pavadinime Podiebradai i yra kaip minkštumo ženklas o tariant -de- neminkštai (kietai) neteisingai bei "nemaloniai" skambėtų. Žinoma, mes, Čekai, esame netiksliam užsieniečių tarimui tolerantiški ir atlaidūs, tik sunkiau gebame suvokti, kodėl reikėtų netikslumų neišvengti, kai jų galima išvengti. --Kusurija 19:19, 8 vasario 2010 (EET)

Na dar neteko matyti tokiu būdu naudojamo minkštumo ženklo. Prieš e berods visos priebalsės tariamos minkštai. O taip parašius tariama kaip "diena" - niekas nei suminkštėja, nei sukietėja, tiesiog gaunasi kita balsė. Pvz., degus ir medus, pirmu atveju d minkšta, antru kieta. Variantas būtų nebent skliaustuose fonetinį tarimą įdėti, bet kaip minėjau ir taip normaliai tariama minkštai.--Dirgela 12:31, 9 vasario 2010 (EET)

Žodyje degus "de" tariama ne minkštai, o sąlyginai kietai. Tiesa, kiek minkščiau, nei čekiškame "de" bet ženkliai kiečiau, nei čekiškame "dě". Be to, vokiečiai, lenkai, prancūzai ir kiti transkipcijoje vartoja "-die-". --Kusurija 18:46, 6 birželio 2010 (EEST)
Na tai jau asmeninės interpretacijos, gramatikoje nėra sąvokos "sąlyginai kietas tarimas". Būtų galima dar pasiklausti VLKK kaip jie rekomenduotų transkribuoti "dě", nors minkštinimo išraiškai labiau tiktų mano galva j, o ne i, t.y. Podjebradai, jei jau taip norima pabrėžti minkštumą, nors kai minėjau lietuviškai ištarti šiame žodyje "d" kietai neįmanoma.--Dirgela 19:15, 7 birželio 2010 (EEST)

Request for renaming User:MaximLitvin

I want to be renamed to Maksim L.. Reason: Nikname "Litvin" received a negative ideological meaning, "L." is the first letter of my surname. --MaximLitvin 10:22, 17 vasario 2010 (EET)

"Maxim" has military meaning, so what. Don't play your ideological games here, please.--Dirgela 18:48, 19 vasario 2010 (EET)

Klausimas

Ką reiškia „IP blokavimo išimtys“? Ar tai, kad jūsų negalės blokuoti kiti administratoriai? --Artemidė 18:30, 21 vasario 2010 (EET)

Jo, čia jau vėl savivaliavimo žaidimai prasideda? Kas čia per precedentas, kad naudojamas proxy serveris? Paties bėdos. Hugo.arg 18:45, 21 vasario 2010 (EET)
Na, lietuviško aprašymo nėra (pagal Specialus:Grupių teisių sąrašas išeina, kad aprašymas turėtų būti Vikipedija:Atleistasis nuo IP blokavimo), bet yra angliškas: en:Wikipedia:IP block exemption.
Tarp kitko, kiek pamenu, taisyklės ar šiaip, ar taip draudžia blokuoti vienam administratoriui blokuoti kitą... --Martynas Patasius 19:42, 21 vasario 2010 (EET)

Tai tada dar keistesnis toks poelgis, kai admin. visvien gali atsiblokuoti. Hugo.arg 19:53, 21 vasario 2010 (EET)

Pabandysiu paaiškinti. Vartotojo ir jo IP adreso blokavimas yra visai skirtingi atvejai. Iš atskirų tinklų keli skirtingi vartotojai gali išeiti naudodami tą patį adresą, t.y. naudotojų IP adresai gali būti ne unikalus. Ta patį IP adresą gali naudoti keli skirtingi naudotojai, todėl užblokavus tokį IP adresą paprastai yra užblokuojami keli vartotojai. Kai dirbama per proxy tuomet paprastai tas pats IP adresas yra piskiriamas tai vienam tai kitam naudotojui. Kad registruotas vartotojas užblokavus tokį IP adresą nebūtų užblokuotas ir yra naudojama šį teisė. --Vpovilaitis apt. 21:25, 21 vasario 2010 (EET)
Yra sąrašas IP adresų, kurie laikomi kaip galimi naudoti zombinių servų ir pan., tada neleidžiama redaguoti net prisiregistravus vardu. Kai užsidedi išimtį, blokavimas nuimamas. Nelabai suprantu kas turit kokių prieštaravimų - aš redaguoju prisijungęs savo vardu, o išimtis reikalinga tam, kad spamo filtrai netrukdytų. Tam ši išimtis ir numatyta.--Dirgela 22:02, 21 vasario 2010 (EET)
Aš motyvų neturiu. Paklausiau įdomumo dėlei. --Artemidė 11:12, 22 vasario 2010 (EET)
Iš tikro tai nėra kažkas dažnai naudojamo, prisireikia labai retais atvejais.--Dirgela 19:42, 27 vasario 2010 (EET)

Lietuvos priešistorė

Hi Dirgela,
my name is Dmitry Lytov, I am mostly active in Russian Wikipedia in creating or translating of articles on prehistory. At the moment, I am translating the article Lietuvos priešistorė into Russian but do it very slowly, because I know Lithuanian by far worse than English :( If you know Russian, can you please take a look at my translation after April 10 (I hope to complete translation by that time). Regards, and thanks a lot for creating articles on prehistory. --Dmitri Lytov 17:50, 27 kovo 2010 (EET)

Hey, nice to hear that you are interested in this topic. I will check your translation. I would readily help you with translation, however for me writing in kirilica is very slow process.--Dirgela 20:23, 27 kovo 2010 (EET)
Well, if you like, you can write in English. You can send your comments to my e-mail. Regards, --Dmitri Lytov 09:32, 1 balandžio 2010 (EEST)
I'm sorry, I was busy this month and did not touch the article. When I finish, I'll let you know. Regards, --Dmitri Lytov 08:47, 23 balandžio 2010 (EEST)

Paveikslėliai iš lt.wikipedia į wikicommons

1) kur galima rasti aprašymą, kaip paveikslėlius būtų galima perkėlinėti į wikicommons?2) ar yra galimybė lt.wiki... paveikslėlį rodyti wikicommons galerijose (rinkiniuose)?

1) Paveikslėlių įkėlimo vedlys: [1] Paveiksliuką iš lt.wiki tiesiog nusikopijuok į savo kompiuterį ir iš jo kelk į commons. 2) Kai įkelsi jis matysis ir commons. dėl rinkinių tai nelabai žinau kas tai.--Dirgela 10:35, 22 gruodžio 2010 (EET)

Automatizuotas iliustracijų perkėlimo įrankis [2], nukopijuoja su visa istorija ir kt. Į commons galerijas paveikslėlius reikia įterpti rankiniu būdu, o kategorijose atsiras automatiškai priskyrus tam reikiamą kategoriją. Hugo.arg 11:18, 22 gruodžio 2010 (EET)
Grįžti į naudotojo "Dirgela/2010" puslapį.