John Davies

valų gramatikas, vertėjas, redaktorius, klebonas
John Davies
Dž. Deiviso statula Sent Asafo katedros šventoriuje, vertėjų memoriale
Gimė1567 m.
Lanveresas, Denbigšyras, Velsas Velsas
Mirė1644 m. gegužės 15 d. (~77 metai)
Harlechas, Gvinedas, Velsas Velsas
Veiklagramatikas, vertėjas, redaktorius, klebonas
Alma materOksfordo universiteto Jėzaus koledžas

Daktaras Džonas Deivisas (John Davies, apie 15671644 m.) – vienas įžymiausių vėlyvojo Renesanso Velso mokslininkų. Parašė valų kalbos gramatiką ir žodyną. Jis taip pat dirbo vertėju, redaktoriumi ir įšventintuoju anglikonų bažnyčios tarnu.

Biografija

Gimė Lanverese, Denbigšyre, audėjo šeimoje. 1594 m. baigė Oksfordo universiteto Jėzaus koledžą.[1] Jo vardas tradiciškai siejamas su Malvido parapija Gvinede, kur jis nuo 1604 m. iki mirties 1644–aisias dirbo klebonu.

Manoma, kad jis buvo pagrindinis 1620 m. išverstos į valų kalbą Biblijos ir 1621 m. pasirodžiusios Bendrųjų maldų knygos redaktorius ir tikrintojas.

Dž. Deivisas 1621 m. lotynų kalba išleido valų kalbos gramatiką Antiquae linguae Britannicae... ir 1632 m. valų–lotynų žodyną Antiquae linguae Britannicae ... et linguae Latinae dictionarium duplex. 1632 m. jis taip pat publikavo Llyfr y resolusion – meistrišką Pirmosios knygos apie krikščionių mokymą, nukreiptą į sprendimą (angl. The first booke of the Christian exercise, appertayning to resolution) vertimą ir protestantišką jos adaptaciją (originalą 1582 m. parašė anglas katalikas R. Personsas).

Dž. Deivisas mirė, matyt, Harleche, Gvinede, 1644 m. gegužės 15 d. ir buvo palaidotas Malvido bažnyčioje, kur jam 200–ųjų mirties metinių proga pastatytas paminklas.

Išnašos

Literatūra

  • 'Davies, John (c. 1567–1644)'. In Meic Stephens (Ed.) (1998), The new companion to the literature of Wales. Cardiff: University of Wales Press. ISBN 0-7083-1383-3.
  • Davies, Ceri (Ed.) (2004), Dr John Davies of Mallwyd : Welsh Renaissance scholar. Cardiff: University of Wales Press. ISBN 0-7083-1874-6.
  • Parry, Thomas (1955), A history of Welsh literature. Translated by H. Idris Bell. Oxford: Clarendon Press.