그리스의 국가
자유의 찬가(自由의 讚歌, 그리스어: Ύμνος εις την Ελευθερίαν 임노스 이스 틴 엘레프테리안[*])는 그리스와 키프로스의 국가이다. 그리스의 시인인 디오니시오스 솔로모스(1798년 ~ 1857년)가 쓴 1823년에 쓴 시 《자유의 찬가》(158절로 구성되어 있음)에서 1절, 2절 부분을 따서 그리스의 작곡가인 니콜라오스 만차로스(1795년 ~ 1872년)가 곡을 붙인 것이다.[1][2]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/10/Ymnos_Eis_Tin_Eleftherian.Book_cover.1825.jpg/220px-Ymnos_Eis_Tin_Eleftherian.Book_cover.1825.jpg)
이 곡은 1865년에 그리스의 국가로 제정되었으며 1966년에 키프로스의 국가로 제정되었다. 1974년에 그리스에서 군주제가 폐지되기 이전까지는 그리스 왕국의 왕실 국가로도 쓰였다. 올림픽 폐막식에서는 올림픽의 발상지인 그리스에 대한 경의의 차원에서 연주된다.[3][4][5]
가사
그리스어 가사
현재 철자법 | 원래 철자법 | 로마자 | 독음 | 국제 음성 기호 |
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψι | Se gnurízu apó tün kópsi | 세 그노리조 아포 틴 콥시, | [ˌs̠e̞ ɣno̞ˈɾiz̠o̞‿ɐˌpo̞ tiŋ ˈko̞p͡s̠i] |
영어 가사 번역
러디어드 키플링 (1918) | ||
---|---|---|
We knew thee of old, | ||
From the graves of our slain, |
한국어 해석
- 그대의 날카로운 경외의 칼날은
- 해방을 이루게 할 줄 안다네.
- 그대의 빛나는 광채는
- 국토를 비추어 줌을 안다네.
- 거룩한 폐허에서 되살아나는
- 그리스의 위대함이여,
- 지난 날처럼 용감하여라!
- 만세, 오, 만세! 우리의 자유여! (3번 반복)