Chant de ralliement
Lo Chant de ralliement o Rallying Song è l'inno nazionale del Camerun. L'uso non ufficiale risale al periodo antecedente l'indipendenza, a partire dal 1948 ed è stato ufficialmente adottato nel 1957. La musica è stata composta da René Djam Afame, che ha anche scritto il testo insieme a Samuel Minkio Bamba e Moïse Nyatte Nko'o. Il testo è stato modificato nel 1978.
Chant de ralliement inno nazionale camerunese | |
---|---|
![]() | |
Dati generali | |
Nazione | ![]() |
Adozione | 1957[1] |
Lingue | francese inglese |
Componimento poetico | |
Testo in francese | |
Autore | René Djam Afame Samuel Minkio Bamba Moїse Nyatte Nko'o |
Epoca | 1928 |
Testo in inglese | |
Titolo | (EN) The Rallying Song |
Autore | Bernard Nsokika Fonlon |
Epoca | 1961 |
Composizione musicale | |
Autore | René Djam Afame |
Epoca | 1928 |
Testo in lingua francese
O Cameroun berceau de nos ancêtres,
- va debout et jaloux de ta liberté,
- Comme un soleil ton drapeau fier Doit être,
- Un symbole ardent de foi et d'unité.
- Chorus:
- Cher Patrie, Terre chérie,
- Tu es notre seul et vrai accueil,
- Notre joie, notre vie,
- En toi l'amour et le grand honneur.
- Que tous tes enfants du Nord au Sud,
- De l'Est à l'Ouest Soient tout amour,
- Te Servir que Cela Soit leur Seul but,
- Pour Remplir Leur devoir toujours.
- Chorus:
- Cher Patrie, Terre chérie,
- Tu es notre seul et vrai bonheur,
- Notre joie, notre vie,
- En toi l'amour et le grand honneur.
Testo in lingua inglese
- O Cameroon, Thou Cradle of our Fathers,
- Holy Shrine where in our midst they now repose,
- Their tears and blood and sweat thy soil did water,
- On thy hills and valleys once their tillage rose.
- Dear Fatherland, thy worth no tongue can tell!
- How can we ever pay thy due?
- Thy welfare we will win in toil and love and peace,
- Will be to thy name ever true!
- CORO:
- Land of Promise, land of Glory!
- Thou, of life and joy, our only store!
- Thine be honour, thine devotion,
- And deep endearment, for evermore.
- From Shari, from where the Mungo meanders
- From along the banks of lowly Boumba Stream,
- Muster thy sons in union close around thee,
- Mighty as the Buea Mountain be their team;
- Instil in them the love of gentle ways,
- Regret for errors of the past;
- Foster, for Mother Africa, a loyalty
- That true shall remain to the last.
- CORO:
- Land of Promise, land of Glory!
- Thou, of life and joy, our only store!
- Thine be honour, thine devotion,
- And deep endearment, for evermore.
Traduzione in Italiano (del testo francese)
- O Camerun culla dei nostri antenati,
- vai orgoglioso e geloso della tua libertà,
- Come un sole dovrà essere la tua fiera bandiera,
- Un simbolo ardente di fede ed unità.
- CORO:
- Cara patria, Terra adorata,
- Tu sei la nostra unica e vera fortuna,
- La nostra gioia, la nostra vita,
- In te l'amore e il grande onore.
- Che tutti i tuoi figli, da nord a sud,
- dall'est all'ovest siano il tuo amore,
- Che servirti sia l'unico scopo,
- per eseguire sempre il proprio dovere.
- CORO:
- Cara patria, Terra adorata,
- Tu sei la nostra unica e vera fortuna,
- La nostra gioia, la nostra vita,
- In te l'amore e il grande onore.
Note
Collegamenti esterni
- Sito ufficiale (include il file audio), su cameroun.it. URL consultato il 18 marzo 2005 (archiviato dall'url originale il 6 marzo 2008).
🔥 Top keywords: Pagina principaleBrigitte BardotClaudio GrazianoSpeciale:RicercaCampionato europeo di calcio 2024Domenico TedescoHouse of the DragonFrancesco CalzonaCampionato europeo di calcioRoger VadimEpisodi di House of the Dragon (seconda stagione)N'Golo KantéBridgertonKylian MbappéCampionato europeo di calcio 2020Riccardo CalafioriFesta del papà24 Ore di Le MansJean-Louis TrintignantDidier DeschampsNicolae StanciuCampionato mondiale di calcioGreen DayAntoine GriezmannNazionale di calcio dell'ItaliaRoberto VannacciThe Boys (serie televisiva 2019)Shattered - L'ingannoPaolo MieliQuando tutto cambiaFincantieriIlaria SalisJuraj KuckaNazionale di calcio della FranciaCampionato mondiale di calcio 2022Nicolò BarellaIl presceltoInside Out 2Twilight (film 2008)