Discuție Utilizator:Feri Goslar/Arhiva01
Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
- Pagină de utilizator
- Discuție
Unelte
General
Tipărire/exportare
Nu scrieți mesaje în arhivă pentru că probabil nu vor fi citite. Dacă doriți să continuați o discuție arhivată aici, copiați fragmentul care vă interesează și reporniți discuția la pagina relevantă. |
Deoarece nu toți cititorii noștri cunosc limba germană, poate nu ar strica să puneți și traducerea citatului din Einstein. (Pentru a fi un membru ireproșabil al unei turme de oi, trebuie să fii, înainte de toate, o oaie).
E prea frumos pentru ca aceia care nu cunosc germana să nu se delecteze cu el. Mie îmi place la nebunie. Scurt și cuprinzător. Aproape că mă simt și eu o oaie în turma Wikipediei. Toate cele bune,--Miehs 9 mai 2008 11:34 (EEST)
Domnule Goslar, deși probabil mi s-a poleit o imagine contrară, nu sunt genul care să facă circ -- n-am să vă cer să vă dovediți afirmațiile și să vă cereți scuze public sau alte asemenea; nici măcar nu vă cer să-mi dați mie dreptate. Vreau doar să vă lămuriți dumneavoastră: ca și gest de curtoazie, vă rog să vizitați Wikipedia:Pagini de șters/Mihail Bruhis și să vedeți ce am scris eu (nu ce au scris alții despre mine -- eu am avut doar două intervenții acolo, deși numele îmi apare în total de opt ori în pagină -- am numărat și semnăturile proprii).
A propos de acuzații/procuror, vă răspund ce i-am răspuns și lui MariusM: potato, potahto -- e puțin important dacă numiți mesajul respectiv o opinie, o afirmație, o succesiune de fraze, de cuvinte sau de semne negre pe fond alb, el este în continuare o acuzație. Mă abțin de la a vă trimite la DEX, deși văd în dicționarul de sinonime o mulțime de cuvinte tare dulci (cele care încep cu p). --Gutza DD+ 18 mai 2008 01:45 (EEST)
Salut! Eu sunt "făptașul" care a făcut introducerea, folosind numai informațiile deja cuprinse în text (cu ecepția datei decesului, pe care am luat-o din altă parte). Pe mine să cadă blamul incorectitudiniii. Toate cele bune, --Miehs 18 mai 2008 17:53 (EEST)
Cred că articolul ăsta poate să vă intereseze. Toate bune. Leonard 27 mai 2008 23:31 (EEST)
Da' nu vă pripiți că fu mare mica diferență. Salut, Alex F. 6 iunie 2008 18:59 (EEST)
Conturile utilizatorilor decedați nu pot fi accesate fără parolă, deci nu se impune blocarea lor. Dacă totuși credeți că ar fi mai bine să le blocăm v-aș ruga să-mi dați un motiv. — AdiJapan 21 iunie 2008 21:48 (EEST)
Tot eu vă deranjez, dar cu o chestiune total diferită. La pagina Discuție:Dictatul de la Viena aveți cîteva remarci al căror limbaj depășește cu mult limitele unei conversații civilizate, ca de exemplu „bagă-l în (...) babacilor și plozilor matale”. Vă rog să vă stăpîniți, altfel va trebui să luăm măsuri. — AdiJapan 25 iunie 2008 11:58 (EEST)
Guter Herrn Feri Goslar, vielleicht können Sie es doch schon schaffen, denn die Daniel kommt wieder dazwischen, das zurücksetzen. Sehe von meiner pagina:
Hochachtungsvoll: ir. D.A. Borgdorff --86.83.155.44 30 iunie 2008 13:11 (EEST)Vielleicht können Sie hier noch etwas 'intervenieren", ccfr.:
Dear Sir A. Stroe: why did you undo the original reference you accepted from the beginning by reverting me.? Mr. W. Waggel is one of some Dutch persons who is recently stalking me. I did put that 'kind of matter' on en:Wikipedia, questioning on the Help pages till on the Board there. Still with thanks for your cooperation from the beginning onwards. With high esteem and kind regards: D.A. Borgdorff - em. IEE MASc. & --86.83.155.44 25 iunie 2008 17:36 (EEST)
Salut! În ciuda faptului că am recitit de mai multe ori textul, am rămas uimit câte erori au rămas necorectate de mine. Mulțumesc pentru colaborare. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 5 octombrie 2008 19:58 (EEST)
Domnule Goslar, din păcate, consultând patru enciclopedii accesibile mie, inclusiv ultima versiune al dicționarului biografic maghiar din 2000, nu am găsit anul decesului pentru domnul Abafáy. În ceea ce priveste formatul, ieri noaptea am demarat acțiunea de deschidere a articolelor pe: "Enciclopedia biografică a personalițătilor maghiare", cu adaptare la textele enciclopedice românești.In plus, vă rog sa verificați linkurile de la articolul lui Ercsaba vis a vi de Remetea, Harghita, unde textul romnesc incepând de la secțiunea a treia - a patra, trebuie neaparat curățat atât din punct de vedere gramatical cât si al conținutului de fond. Utilizatorul Ercsaba mi-a lăsat timp de vreo trei zile să-i corectez textul, însa pentru un articol ce descrie o comuna din România lungimea articolului este exagerat de mare, am să vă rog sa luați legătura cu un administrator specializat in formate, proiectul "Localitățile României" pentru a stabili ce este important pentru acest articol. Cu respect ZOLTAN 3 iulie 2008 13:59 (EEST)
Am recepționat răspunsul Dvs.Din păcate, azi, 03.07.2008 nu mă pot implica în chestiunile generate ieri, de către s.s.(Sunt nevoit să mă deplasez într-un voiaj de 2 zile prin părțile Banatului Sârbesc).Sunt de acord cu Dvs.în ceea ce privește articolul „Remetea”; textul este unul de tip "fluviu", în mare parte indigerabil de un cititor român, ce are o cultură medie.Deși m-am implicat în corectarea traducerii, consider că trebuie luat legătura cu principalul contribuitor, pentru adaptarea textului original la nevoile publicului român.Eu cred că ar fi nevoie de o politică mai concisă cu privire la volumul unor articole; gândiți-vă cât de ciudat este faptul, că articolul în cauză are un volum al textului de câteva ori mai mare de cât un articol referitor la o capitală europeană.Ich vünsche dich, ein ser gutes Tag.ZOLTAN 3 iulie 2008 18:23 (EEST)
Din câte am înțeles tu propui schimbarea denumiri folosite de către mine pentru caracterizarea stilului unor clădiri, seccesion, în seccesion vienez, dar seccesionul în sine se împarte în vienez, berlinez etc. (http://en.wikipedia.org/wiki/Secession_%28art%29).La partea cu Jugendstil, se poate rezolva ușor, făcând o trimitere la articolul despre Art Nouveaou regăsit în ro.wikipedia.Cât privește claritatea imaginilor, voi încerca pe parcursul urmatoarelor săptamâni să remediez situația, astfel încât să corespundă necesităților oricăruia.Mulțumesc și pentru observația referitoare la punctuație.
--King-danny (discuție) 7 august 2008 16:19 (EEST)
Categoric mai am și alte greșeli. Mă puteți ajuta, corectându-mi-le dvs. Mulțumesc. --Cezarika1 8 august 2008 14:51 (EEST)
My name is Emre in all languages... Namely i did know as that... But i didn't know that... Anayway, i'm Çocuk, yeah... i'm in 18 years but i'm feeling as a child:) ZoRCoCuK (discuție) 5 septembrie 2008 23:16 (EEST)
Eu totusi zic ca e un detaliu interesant faptul ca fuma Carpati fara filtru. Anume ca el care ar fi putut sa-i faca rost de Kent sau mai stiu eu ce marca pe care o ravneau toti romanii in anii aceia, totusi nu si-a tradat marca. Cine stie, poate peste 10-20 de ani, cand cineva citeste articolul, isi aminteste cu nostalgie ca pe vremuri era o marca de tigari Carpati fara filtru? Este dupa parerea mea cum am spune ca de ex. Jimi Hendrix canta numai pe chitare Fender, sau ceva de genul acesta. Dar nu insist. Mycomp (discuție) 9 septembrie 2008 05:05 (EEST)
Nu este un detaliu care isi are locul intr-o enciclopedie. Nu credeti ca e cazul sa incetati cu genul asta de speculatii? Verificati pagina lui Winston Churchill care era un fumator celebru. Veti vedea ca informatia despre fumat nu este inclusa acolo. De ce? Pt. ca nu este importanta. De ce nu modifica Mycomp si alte pagini pe Wikipedia daca este asa de interesat de fumat? Pentru ca de fapt editarile paginii lui Pittis sunt facute cu rea intentie de catre Mycomp.DanaEn (discuție) 9 septembrie 2008 07:33 (EEST)
DanaEn, eu am scris comentariul de mai sus pentru Feri Goslar, nu pentru dumneavoastra. Si parca spuneati pe pagina de discutii (Florian Pittis- English Wikipedia) ca nu stiti romaneste, si ca referintele romanesti date de mine referitoare la fumatul lui Florian Pittis nu sunt valabile. Vad ca stiti romaneste chiar mai bine decat mine. Mycomp (discuție) 9 septembrie 2008 18:58 (EEST)
Eu nu mai indraznesc sa bag inapoi detaliul cu Carpati fara filtru, ca iar ma trezesc cu vreun avertisment ptr. vandalism.Mycomp (discuție) 9 septembrie 2008 19:02 (EEST)
Salut! În ciuda faptului că am recitit de mai multe ori textul, am rămas uimit câte erori au rămas necorectate de mine. Mulțumesc pentru colaborare. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 5 octombrie 2008 20:00 (EEST)
Scuze pentru intervenția în materii în care nu sunt profesionist. Dar de vreme ce am primit de la Leonard critici și corectări trebuie să-mi apăr punctul de vedere.Chiar dacă există diferențe între diftongii ea și iatranscrierea lor în litere ebraice se face practic la fel.Nu e vorba de o transliterare științifică internațională pentru uzul invățării limbii române, ci de redarea aproximativă a sunetelor. Poate fi la urma urmei de folos chiar și la învățarea pronunției românești.In ebraică se poate reda numai diftongul german ja, englez ya și rus ia. Nu există posibilitatea de a reda subtilul diftong ea.
A nu se uita că și litera rusă „ia” e redată în română uneori prin „ia” iar alteori prin ea: Leadov, Ceaikovski , Vanea dar și Vania, Vasea dar și Vasia, Leapunov sau Liapunov (wikipedia română a optat acum pentru Liapunov, în trecut în Dicționarul enciclopedic român era Leapunov). Și e vorba de aceeași literă ia. Cum ai arătat și tu există ambele forme Horea și Horia, cu predilecție pentru ultima. In rusă evident diftongii românești ea și ia se redau prin litera ia, iar în germană in grosso modo prin diftongul ja.
În surse ebraice de autoritate (nu lingvistice) - am dat pepagina lui AdiJapan drept exemplu trei cărți care transcriu acești diftongi așa cum am arătat eu : ceva ca în transcriptia germana ja: Brankowjanu, Kodrjanu. Orice altă soluție în ebraică e mai departată de originalul românesc. Și în presă (pe a carei judecată nu pun întotdeauna preț prea mare) numele echipei Steaua e redat ca Stjawa, și nu e un mod mai potrivit de a reda. Dupa opțiunea lui Leonard ar urma să fie סטאווהcare ar semăna cu Ste.aua, în care se renunță la diftong, se înlocuiește cu hiat și e mai dificil și ciudat de pronunțat si,mai rău poate fi citită în mod greșit Staua.
Sunt probleme și inverse, despre echipa israeliană Hapoel unde de fapt există hiatul o.el am dat în trecut de persoane din România care au crezut ca e vorba de litera oe sau ö și ziceau din greșeală Hapöl.
Scrierea cusemnul vocalic aproape mut numit "shva nakh" : urmat de litera "yod" și dupa caz literele care corespund lui a sau a final - adică alef sau hey יה יא, este cea mai potrivită pentru redarea acestor diftongi: ja, sau ya .E o soluție nu ideală, de compromis, dar mult mai bună decât de exemplu scrierea Ghete pentru Goethe sau Dima pentru Dumas, unde diferenta de pronunție e mult mai grosolană, așa cum e uzitată în ebraică și în unele limbi cu alte alfabete. În rusă noi știm că se scrie de asemenea Ghiote și Diuma, și nu e altă soluție.Cele bune ,Ewan (discuție) 8 octombrie 2008 01:46 (EEST)
Stimate Feri,1. Citatele d-voastra nu rezolva problema: nicaieri nu se spune la modul afirmativ ca procurorul comunist era ...; se spune numai ca erau ...printre procurori, in general. O apartenenta de acest gen trebuie sa fie bazata pe date concludente si nu inductii sau presupuneri contextuale.
2. De obicei, stilul meu in romana este admirat. Cred ca emotivitatea va face sa ma criticati, din pacate pe nedrept.
3. Dialogul de tip platonic este posibil prin existenta unei baze comune de notiuni & c. De obicei, port dialoguri docte cu persoane provenite din cele 4 colturi ale lumii. Dialogul cu d-voastra este imposibil intre altele datorita faptului ca fortati nota inclusiv cu remarci despre incultura sau analfabetism, ceea ce cred ca nu este cazul aici. Am zimbit cind ati scris ca probabil un resentiment "anti-boanghen" ma face sa va scriu despre Budapesta &c. Intre mine si Budapesta &c sunt citiva ani - lumina....
4. Mistificarea iudeo-comunista este o mare infamie si nu cred ca nesemnificativul Bunaciu trebuie sa fie inclus pe nedrept. Alexander Tendler (discuție) 31 octombrie 2008 18:53 (EET)
Doresc sa va raspund "pe bune" la citeva chestiuni.
1. D-voastra aveti tendinta sa argumentati prin generalizare. Chestiunea tratata aici precum si chestiunile implicate sunt mult mai nuantate.
2. Insistati excesiv si fara amabilitatea practicata curent asupra unor prezumptii ale d-voastra, eronate prin definitie, privind provenienta etnica si consecintele sale, la personal si in general.
3. Esenta discutiei, dupa un inceput problematic, este mitul iudeo-comunist antisemit si combaterea sa. Inteleg ca doriti sa formulati un raspuns filosemit dar dupa aprecierea mea acest scop nu a fost atins. Nu este acceptata sub nici o forma culpabilizarea generalizata iar modalitatile propagandistice antisemite a la Paul Goma vor fi tratate si combatute ca atare.
Alexander Tendler (discuție) 1 noiembrie 2008 01:38 (EET)
La Diploma andreană am pus un subcapitol "Denumiri alternative", la care am adăugat și Bula de aur (denumire de care îmi aduc vag aminte de la orele de istorie din școală, prin 1966 sau 1967). Mulțumesc pentru sfat. Alles beste, --Miehs (discuție) 21 noiembrie 2008 18:43 (EET)
Miért ne lehetne?! Erre az opcióra én is gondoltam, csak egy aggályom volt: a senior-junior viszony a román nyelvben inkább az apa-fiú kapcsolatát súgalja, de lehet, hogy én nem érzékelem megfelelően a román nyelvi sajátságokat.A két Ágh esetében nem apa-fiú viszony áll fenn! Nem tudom....Talán, te jobban látod a dolgok lényegét, ezért is kérem a tanácsod! Minden jót kivánok--ZOLTAN (discuție) 23 noiembrie 2008 23:10 (EET)
Sunetul reprezentat de и în limba ucraineană nu este același cu limba rusă. Ucraineni spun /ɪ/, ceea ce este mai apropiat la î românesc și ы rus. /i/ este reprezentat în ucraineana de literă і, aceeași ca în alfabetul latin. Mod de pronunțare polonez este /bʒɛʒanɨ/ iar cel ucrainean: /bɛrɛʒanɪ/. Remigiu discută 26 noiembrie 2008 17:50 (EET)
La ceasul Sfintei Sărbători a Nașterii Domnului și al colindelor vestitoare de Noul An, vă rog să primiți sincerele mele urări de sănătate, belșug și lumină în suflet, pentru dumneavoastră, familia dumneavoastră și cei dragi!Sper că în anul care vine activitatea noastră „coroborativă” va fi și mai fructuoasă! Al Dumneavoastră devotat prieten,--ZOLTAN (discuție) 19 decembrie 2008 13:03 (EET)
Ewan (discuție) 21 decembrie 2008 03:36 (EET)
Fie ca sărbătoarea Nașterii Domnului nostru Isus Cristos să vă umple sufletul de bucurie, încredere, speranță, pace și iubire. Sărbători fericite! Lucian GAVRILA (discuție) 22 decembrie 2008 12:10 (EET)
P.S: Sărbători fericite! Lucian | ![]() |
Vă doresc un Crăciun fericit, iar în Noul An să aveți numai bucurii. --Turbojet 24 decembrie 2008 21:09 (EET)
La Multi Ani !
Vezi ca am incercat adineaori o mica sistematizare si sursare a articolului Originile Românilor (nu stiu de ce nu s-a înregistrat sub numele meu ci sub nr 83.113.185.94), fara sa reusesc toate linkurile...
Cu bine, --Spiridon Manoliu (discuție) 26 decembrie 2008 20:02 (EET)
Țin minte că în copilărie am văzut filmul "Ein Lied geht um die Welt", despre viața sa. Eram prea mic, încă nu știam să citesc, așa că la urmărirea filmului nu am fost influențat de traducerea în română. Evident, nu mai țin minte subiectul, dar melodia care a dat titlul filmului îmi umblă și acum prin memorie. Avea o voce memorabilă! (Deși rolul era jucat de un actor, sumedenia de cântece din film erau înregistrări ale sale, sau cel puțin așa țin eu minte.)--Miehs (discuție) 29 decembrie 2008 16:45 (EET)
Mersi de observație, Herr Franz! Nu știu...., dar am să verific de îndată!--ZOLTAN (discuție) 18 ianuarie 2009 01:19 (EET)
Vă puteți uita un pic la această secțiune de la Cafenea? Mulțumesc. — AdiJapan 18 ianuarie 2009 05:40 (EET)
Ziua bună!
Am primit un mesaj de la dvs. - înțeleg că era în legătură cu acele surse adăugate de mine în articolul Elie Wiesel.
Acea afirmație din articolul Transilvania, nu este susținuta de o sursă. De altfel, ce să mai cred când în alt articol (Transilvania de Nord) scrie : „Ca și evreii care trăiau în Ungaria, majoritatea evreilor din Transilvania de Nord (cca. 150.000) au fost trimiși în tabere de concentrare în timpul celui de Al Doilea Război Mondial, ca măsuri luate de guvernul horthyst din Ungaria.”
Numai bine!--Tudorτ 11 februarie 2009 14:15 (EET)
Bună ziua! Îmi explicați și mie de ce ați modificat accentele duble în umlaut la János Kőrőssy? Din câte cunosc, în limba maghiară se folosesc doar accente ascuțite, iar acestea sunt simple sau duble (ó și ő), iar umlautul (ö) este folosit ca variantă de compromis atunci când tiparnița nu are la îndemână ascuțitul dublu (ő) – tot așa cum aproximăm noi la Wikipedia română s cu virgulă prin s cu sedilă. Nu am înțeles nimic din motivația mutării. Ce am spus mai sus este greșit? Nu este domeniul meu, e prea posibil să greșesc, dar mă intrigă foarte umlautul deasupra unui nume maghiar. (impy4ever (discuție) 23 martie 2009 17:53 (EET))
Mă bucur că opinia expusă de mine la Discuție:Conte e confirmată. Mai am o întrebare. Aici am găsit că IMHO = In My Hesitating Opinion; In My Humble Opinion; In My Honest Opinion; In My Highest Opinion ; In My Holy Opinion. La care din sensuri faci referire? (Glumesc, evident...) Toate cele bune, mulțumesc pentru misivă. --Miehs (discuție) 29 martie 2009 19:39 (EEST)
Bună seara (la noi e încă sâmbătă), nu sunt chiar slavist, dar sunt filolog, am petrecut mult timp în Luzacia și vorbesc soraba de sus, cunosc destul de bine și literatura sorabă. Când voi avea timp, voi scrie un articol care să cuprindă mai multe informații cu privire la istoria și cultura sorabilor. Dacă mă considerați un wikipedist român, e un adevărat compliment... --Henriku (discuție) 5 aprilie 2009 00:51 (EEST)
Autohtoni or fi și danezii din Schleswig-Holstein și francezii din Saarland... Da, aveți dreptate. De fapt am vrut să spun că sorabii sunt singurul popor din Germania care n-are altă patrie, altă țară de care să țină. Un francez din Saarland poate urmări posturi de televiziune din Franța, un danez din Nordul Germaniei poate asculta posturi de radio din Danemarca, dar ce să se facă un sorab dacă i se închide școala? Știu că în perioada nazistă, situația danezilor din Germania nu era cu atât mai bună decât cea a sorabilor, dar este greu să faci o comparație. Am rude în Alsacia, situația în astfel de regiuni diferă mult de cea din Luzacia.--Henriku (discuție) 5 aprilie 2009 01:10 (EEST)
Sărbători fericite de Sfintele Paști! --Turbojet 12 aprilie 2009 12:07 (EEST)
Se spune pretorul plasei sau pretorul plășii? Nu știu cum e corect, dar pretorul plasei sună ca naiba. Parcă te duci la cumpărături. --Cezarika1 19 aprilie 2009 13:38 (EEST)
Stimate Feri Goslar, îmi face deosebită plăcere să Vă salut după atâtea săptămâni.
Numai administratorul poate schimba titlul articolului, dar eu nu prea vreau să mă amestec în acest procedeu. Intervenția mea în paginile Wikipediei românești se datorează faptului că întâmplător am dat de niște discuții și păreri eronate în Wikipedia cehă (care de altfel contazic sursele citate de aceleași persoane). După sincera mea convingere "leșon kenaan" este o invenție sau, mai bine zis, o interpretare eronată a datelor. Nu prea am timp să mă ocup de studiul acestei probleme, dar din curiozitate am aruncat o privire în articolul Jirinei Sedinova - conform afirmațiilor Domniei sale, numărul gloselor studiate (deși doar în mod insuficient) atinge cifra de câteva mii. Deci se pare că dispunem de material suficient pentru a ajunge la concluzia că în evul mediu evreii cehi au vorbit cehește (poate cu unele elemente specifice care însă au dispărut odată cu generațiile respective fără să fie însemnate în scris).
Articolul din Wikipedia română a fost scris inițial de un wikipedist polonez care poate nu are acces la unele surse. După părerea mea leșon kenaan nu merită prezentată (Da, lașon e feminin.) ca o limbă diferită de limba cehă medievală. Este pur și simplu ceha medievală scrisă cu alfabetul ebraic. Wikipedia israeliană menționează "cekhit yehudit" ca o limbă de sine stătătoare, dar nu-i consacră niciun articol. Ca fapt divers: despre existența fenomenului leșon kenaan n-am aflat în Cehia, ci cu ani în urmă dintr-o revistă apărută la București... Numai bine,--Henriku (discuție) 31 mai 2009 15:03 (EEST)
Cu bune gânduri, -- Victor Blacus (discuție) 29 iulie 2009 20:47 (EEST)
V-a fost blocat accesul la modificarea paginilor din Wikipedia întrucât ați încălcat regulamentele. Termen de blocare: 24 de ore.
Dacă considerați că blocarea a fost nejustificată, o puteți contesta adăugând formatul {{Deblocare|Motivul pentru deblocare}} sub acest mesaj. Îmi pare rău, dar după ce AdiJapan v-a explicat la Wikipedia:Reclamații în ce fel greșiți atacându-l pe Alexander Tendler, ați continuat prin a-l face dement, în loc să vă expuneți în mod rațional punctul de vedere cu privire la subiectul discuției respective. Aceasta nu este o manieră productivă de atingere a consensului. Cu regret, trebuie să vă blochez. —Andreidiscuție 3 august 2009 18:52 (EEST)
Nu te descuraja. Lumea vede ce scrie.--Tudorτ 3 august 2009 19:54 (EEST)
Vă salut!
N-am înțeles foarte bine ce ați vrut să spuneți atunci când m-ați rugat să vă arhivez pagina de discuții.
Puteți face și dvs. acest lucru, nu e nevoie de intervenția unui administrator.
Mulțumesc pentru urări, asemenea!--Tudorτ 5 august 2009 13:41 (EEST)
Jó estét Feri! Nincs igazad: sokkan, sőt, sokkal többen mint hinnéd, úgy látják, hogy nincs igazad! (az in re Tendler versus Goslar kérdésben!)
Nu, Feri, nu acționezi corect! Am să încerc să argumentez sec, fără inflorescențe lingvistice:
Ai avut o dispută cu Tendler.
Nimeni nu a dat câștig de cauză niciunui participant.
Tendler nu a putut justifica niciuna din aserțiunile sale.
Tu, ai „clacat” rapid, din cauza lipsei de reacțiune din partea comunității.
Care comunitate?
Puștimea activă nu a înțeles nimic din ceea ce se derula pe pagina de reclamații.
„Puștimea activă ”, probabil, e mai deșteaptă decât suntem noi, „boșorogii supereducați”.
Nimeni nu-i dă dreptate lui Tendler! Dar nimeni nu a pus sub semnul îndoielii valoarea contribuțiilor tale de „câteva minute”.
Pe cale de consecință: Hotărârea ta este „inacceptabilă”! -pentu cei mai mulți dintre cei care reprezintă the silent majority
in re Tendler versus Goslar: Nu ai dreptate! Nu poți da cu buretele peste tot ce ai făcut, și nu e corect să-i abandonezi pe cei care, fără să dea prea mult din laringe (sau din degete!?, -:)), consideră absolut firească prezența ta pe wp!
Cu deosebit respect, al tău prieten, --ZOLTAN (discuție) 5 august 2009 20:47 (EEST)
______________________________________________________________________________________________
Tot ce va apărea sub aceste linii rămîne necitit de utilizator --- care își abadonează contul la ro.wiki din cauză că s-a săturat să-și alăture numele de cele ale unor netrebnici. (Oamenilor cumsecade numai gînduri bune.) --- F.G.
M-am dumirit de ce „neanderthalul“ marxist se bucură de atâta „Narrenfreiheit“: are adresa mail a împăratului japonez. Apropo: m-aș bucura să corespondăm prin mail (avem – bănuiesc – o sumă de congruențe). Cu stimă și multă considerație.
![]() | Dragul meu domn Feri Goslar! Cu ocazia sfintei sărbătoriri a nașterii Mântuitorului Isus Cristos, vă rog să primiți împreună cu cei dragi cele mai calde urări tradiționale de Crăciun Fericit ! |
Fie ca toate visele pe care le făurești în aceste zile magice de Sărbătoare să se împlinescă, iar drumul străbătut pentru realizarea lor să-ți aducă bucurie în inimă, iar în casă, fericire și belșug. | ![]() |
Stimate domnule Feri Goslar, deși, spre marele meu regret, V-ați abandonat contul, sper că veți apuca să citiți rândurile mele. Îmi permit să Vă urez sărbători fericite și toate cele bune în anul 2010.
În ultimă vreme am contribuit prea puțin la Wikipedie, sunt depășit de muncă și alte treburi, dar de retras nu m-am retras. Wikipedia desigur nu este o sursă de informații perfectă, dar este un fenomen extrem de interesant de observat, un fel de oglindă a vremurilor noastre. O oglindă tot așa de imperfectă ca și imaginea care se reflectă în ea... Multe gânduri bune, --Henriku (discuție) 24 decembrie 2009 09:06 (EET)
Dragă Feri, am citit cu interes răspunsul tău în discuția legată de pronunție. Îți mulțumesc pentru explicarea etimologiei turcești a cuvântului "mungiu" (de la lumânare > lumânărar). În altă ordine de idei, te-aș ruga în măsura posibilităților să clarifici aici ce este acela un toponim [1], respectiv aici [2]. Mulțumesc! --Mihai Andrei (discuție) 28 septembrie 2010 01:00 (EEST)
rot-13: srev QBG tbfyne NG tznvy QBG pbz
Salut! Tot nu mi-ai povestit unde s-a iscat gâlceava între papistași și pravoslavnicii creștini. --Mihai Andrei (discuție) 29 septembrie 2010 13:31 (EEST)