Talk:Sea of Japan
Page contents not supported in other languages.
![]() | East Asia (defunct) | |||
|
![]() | China Mid‑importance | ||||||
|
![]() | Japan: Geography & environment / History Top‑importance | |||||||||||||||||||
|
![]() | Korea Top‑importance | |||||||||
|
![]() | Russia: Physical geography Top‑importance | |||||||||
|
Shouldn't this be added? Jishiboka1 (talk) 12:10, 19 July 2022 (UTC)[reply]
Suggestion to change the first part of this sentence:
The sea is called Rìběn hǎi (日本海, literally "Japan Sea") or originally Jīng hǎi (鲸海, literally "Whale Sea") in China
to this:
The sea is called Nihon kai (日本海, literally "Japan Sea") in Japan, Rìběn hǎi (日本海, literally "Japan Sea") or originally Jīng hǎi (鲸海, literally "Whale Sea") in China
Reasoning: Under the Names section, the second paragraph includes the name and pronunciation in China, Russia, South Korea, and North Korea, but not in Japanese. The Japanese name IS shown correctly in the infobox, so I propose we include that bit in the text as well.
There may be a neater way to arrange things so the wording isn't so repetitive, but that is not my strong point.
Thank you, Christa Hanson Wonderbunny (talk) 13:41, 22 June 2023 (UTC)[reply]
This sea is mainly between Korean peninsula and Japan because it is when the term is mainly used to refer to the area in between. CoOLGUY1248 (talk) 14:48, 8 December 2023 (UTC)[reply]
The preference for the term "East Sea" over "Sea of Japan" is rooted in a complex interplay of historical, cultural, and geopolitical considerations. The term, "East Sea," is advocated since it holds historical and cultural significance predating the colonial era, emphasizing a more inclusive regional perspective. Countries like South Korea view the use of "East Sea" as a means to assert their national identity and diminish the dominance of the "Sea of Japan" name, which is linked to a contentious colonial history. The parallel lies in the potential to evoke historical grievances and sensitivity; just as certain war criminal flags, such as Nazi flag and rising sun flag, may carry a contentious historical legacy, the naming of geographical features can be a source of geopolitical tension, reflecting deep-seated historical issues. Both situations highlights the need for nuanced discussions and diplomatic approaches to navigate complex historical narratives and foster understanding among nations. The choice of terminology is also seen as a way to navigate geopolitical sensitivities in the region, reducing potential tensions associated with historical disputes. Proponents suggest that adopting "East Sea" contributes to a more balanced and neutral international approach to the naming of this body of water, reflecting diverse perspectives and acknowledging the complexity of historical narratives. In essence, the naming debate transcends mere semantics, becoming a symbolic representation of identity, diplomacy, and historical consciousness in East Asia. 73.132.144.47 (talk) 15:04, 8 December 2023 (UTC)[reply]