המונח "היה זהו אדלווייס" מפנה לכאן. לערך העוסק בשיר שנכתב עבור המחזמר והסרט המצליח "צלילי המוסיקה", ראו אדלווייס (שיר).
היה זהו אדלווייס (נקרא גם לבנבן בעברית) (מגרמנית: Es war ein Edelweiss) הוא שיר לכת של ורמאכט וצבא גרמניה העכשווי, שנכתב בשנת 1939 על ידי הרמס ניל. המנגינה ומילות השיר מעוצבות באופן מסורתי לאופן היצירתי של המחבר, כמו פולקלור גרמני. עד ימינו, השיר מבוצע על ידי להקות עם וזמרים גרמנים (היינו, פרנצל לאנג) מתוך מניע תרבותי ומסורתי. כמו חלק משיריו של נילס, גם שיר זה נחשב יחסית "תמים", אף על פי שנכתב בתקופת הנאציזם.[1]
בשנות הארבעים, נוצרה גרסת כיסוי של השיר עבור הצבא הפיני, הכיסוי נקרא "Se oli orvokki".
מילות השיר
עברית | גרמנית |
---|
נואש וכה אבוד על קיר צוק תלול זקוף תחת שמיים כחולים, פרח פרח קטן ולכך לא יכולתי להתנגד, אז אותו קטפתי, זאת נתתי ליפה שבעלמות.
היה זהו אדלווייס, אדלווייס קטן, הולה-הידי-הוללה, הולהי-דיהו.
היה זהו אדלווייס, אדלווייס קטן, הולה-הידי-הוללה, הולהי-דיהו. הולה-הידי-הוללה, הולהי-דיהו.
| Ganz einsam und verlassen an steiler Felsenwand, Stolz unter blauem Himmel ein kleines Blümlein stand Ich konnt' nicht widerstehen, ich brach das Blümelein, und schenkte es dem schönsten, herzliebsten Mägdelein
Es war ein Edelweiß, ein kleines Edelweiß, Holla-hidi hollala, Hollahi diho.
Es war ein Edelweiß, ein kleines Edelweiß, Holla-hidi hollala,
Hollahi diho. |
ראו גם
הערות שוליים