بحث کاربر:ماني/بایگانی ۳۷

آخرین نظر: ۱۵ سال پیش توسط ماني در مبحث انباری

خوش‌آمدید


کاربر:مانيبحث کاربر:مانيکاربر:ماني/در دست اقدامکاربر:ماني/دم دستی‌هاکاربر:ماني/واژه‌نامه
صفحه کاربریبحثدر دست اقدامدم دستی‌هاواژه‌نامه شخصی


بایگانی بحث‌ها
امروز

۲۲ تیر ۱۴۰۳

۱ ، ۲ ، ۳ . ۴ ، ۵ ، ۶ ، ۷ ، ۸ ، ۹ ، ۱۰ ، ۱۱ ، ۱۲ ، ۱۳ ، ۱۴ ، ۱۵ ، ۱۶ ، ۱۷ ، ۱۸ ، ۱۹ ، ۲۰ ، ۲۱ ، ۲۲ ، ۲۳ ، ۲۴ ، ۲۵ ، ۲۶ ، ۲۷، ۲۸، ۲۹، ۳۰، ۳۱، ۳۲، ۳۳، ۳۴، ‌۳۵، ۳۶

ویکی‌پدیای فارسی امروز ۱٬۰۰۷٬۲۲۲ نوشتار دارد.


گوگل ارث

با سلام و آرزوی موفقیتبرای افزودن یک فایل KML یا مختصات یک موقعیت جغرافیایی چه باید کرد؟

با درود. روز شما خوش. در مورد KML نمی‌دانم (البته می‌توانید عکس صفحه گوگل ارث را بگیرید و در این‌جا بارگذازی کنید.) در مورد مختصات شهرها می‌توانید پس از یافتن مختصات در fallingrain آن مختصات را این گونه در الگو قرار بدهید. استفاده ار الگوی مختصات هم به این صورت است. پاینده باشید.--ماني ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۵:۰۳ (UTC)
سپاسگزارم.برخورداری ‏۵ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۰۷:۴۵ (UTC)

درخواست

سلام و خسته نباشید.برای حذف یک عکس از سرور ویکی‌پدیا چه‌کاری باید کرد؟ Hfj ‏۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۰۴ (UTC)

سلام. ممنون. کدام عکس؟--ماني ‏۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۱۲ (UTC)
عکسی که در صفحهٔ کاربری من است، قدیمی شده. اگر مقدور است لطفاً آن را از سرور ویکی‌پدیا پاک کنید. Hfj ‏۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۱۶ (UTC)
برای حذف عکس باید آن را به این صورت نامزد حذف بکنید. مدیران بعد آن را حذف می‌کنند.--ماني ‏۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۲۰ (UTC)
بسیار متشکرم. Hfj ‏۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۲۶ (UTC)
خواهش.--ماني ‏۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۲۹ (UTC)

فهرست گل‌ها

مانی عزیز سلام! از آنجایی که خودتان گل هستید و همچنین اطلاعات و ویرایش‌های زیبایی هم در این مورد دارید. این مقالات را هم در برنامه ایجاد قرار دهید. متشکرم--   عبدالله  بحث ‏۵ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۵۲ (UTC)

روز خوش. لطف دارید. سعی می‌کنم منبعی پیدا کنم که برابرهای درست علمی را داشته باشد، هر مورد که پیدا شد چشم حتماً.--ماني ‏۵ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۰۲ (UTC)

سپاس

مثل همیشه عالی بود. --Wayiran (ب) ‏۵ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۳۷ (UTC)

وقت خوش. خواهش می‌کنم.--ماني ‏۵ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۴۸ (UTC)

درود

درود بی پایاندر این مورد اگر نظری بدهید ممنون خواهم شد. Cobain ‏۵ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۴۰ (UTC)

درود. نوشتم.--ماني ‏۵ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۴۸ (UTC)

عکس

مانی گرامی

با درود

من تازه وارد هستم یک عکس تاریخی دارم که گمان می کنم برای ویکی پدیا مناسب باشد می خواهم آن را برای شما بفرستم چون نمی دانم چگونه باید عکس در ویکی پدیا بگذارم و نیز نمی دانم این عکس برای کدام مقاله مناسب تر است. خواهشمندم بگویید چگونه این عکس را برای شما بفرستم؟

با سپاس فراوان

درود. در سمت راست همین صفحه، در جعبه ابزار، روی قسمت بارگذاری پرونده کلیلک کنید و عکستان را بارگذاری کنید. بعد به من خبر بدهید بقیه کارهایش را درست کنم (موضوع حق تکثیر و اطلاعات). موفق باشبد.--ماني ‏۶ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۵۱ (UTC)


سوال

با درود جناب مانی، می خواستم بپرسم چه دلیلی وجود دارد بعضی از صفحات مثل [[۱]]، [[۲]]، [[۳]] ...مدتهاست (بعضی ها سالهاست) به روز نشده اند!!؟ با تشکر M.Fanavar ‏۶ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۲۲:۰۰ (UTC)

درود. به نظرم به‌روز کردن آن‌ها در حیطه کار مدیران باشد. بد نیست در وپ:تام جویا شوید. دوستار.--ماني ‏۷ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۵۰ (UTC)

راهنمایی

منظور از کلمه «جا» که قبل از کلمه‌های کلیدی در الگوها نوشته می‌شود چیست؟ مثل جا:خرابکاری
یعنی نوشتن این کلمه، چه تغییری در مفهوم پیام ایجاد می‌کند؟در این صفحه نمونه‌هایی از این الگوها وجود دارد. با تشکر Hfj ‏۷ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۱۶ (UTC)

درود. جا کوتاه‌شدهٔ جانشینی است و یکی از اصطلاحات فرمول‌نویسی الگوهای ویکی‌پدیا است. تعریف کاربردش این‌جا هست. فقط یک فرمول است و کار مهم دیگری ندارد.--ماني ‏۷ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۴۱ (UTC)

سازمان مجاهدین

سلام. به نظرم باید مطالب مربوط به "سازمان مجاهدین انقلاب اسلامی" را از "سازمان مجاهدین انقلاب اسلامی ایران" حذف کنید.

درود. پس لطفاً مطالبتان را در این‌جا قرار بدهید چون‌که تیتر مطلب شما الان ی‌های عربی دارد که استاندارد نیست. با سپاس.--ماني ‏۱۰ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۷:۲۱ (UTC)

پیمد

ممنون از مقاله. راستی این عکس را از کجا پیدا کردید؟ (؛ -- میثمψ‏۱۰ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۲۰:۳۰ (UTC)

خواهش. اول عکس را پیدا کردم بعد به فکر ایجاد مقاله‌اش افتادم. داشتم در ویکی‌انبار گشت می‌زدم دنبال عکس‌های ایران، آن‌جا پیدایش کردم. دیدم که شما آن را بار کرده‌بودید. خیلی گشتم تا مطمئن بشوم که پیمط فهرست‌های درگاه آمار آیا همان روستای آن عکس است یا نه. شما آن‌جا رفته‌اید؟ مقاله‌اش درست است؟--ماني ‏۱۱ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۹:۲۰ (UTC)
نه متاسفانه! تابحال آنجا نرفته‌ام. از عکاس پرسیدم. منتظر جوابش هستم. -- میثمψ‏۱۲ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۸:۰۹ (UTC)
جواب دادند. درست است. ممنون -- میثمψ‏۱۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۸:۳۷ (UTC)
سپاسگذار.--ماني ‏۱۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۱۲ (UTC)

نظر شما

نظر شما در این‌باره چیست؟ --Wayiran (ب) ‏۱۳ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۵:۵۲ (UTC)

درود. بحثش یک مقدار پیش رفته و متاسفانه خواندن جزئیات آن و نظر دادن مقداری برایم سخت است. اگر بعداً توانستم چشم.--ماني ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۲۷ (UTC)

درود

درود خدمت دوست فرهیخته أم جناب ماني گرامی ، صبح آدینه شما خوش باد. أمیدوارم که همیشه سرفراز و پیروز باشید. روز سه شنبه گذشته جناب آقای (علی پارسا) در کوخرد بودند به اتفاق دوست شان آقای (رضا حائری) ، این بار دوم است که ایشان از کوخرد دیدن می‌کنند. ایشان برای تحقیقاتی در مورد کشتی رانی ، بادبانی ، ملاحی عازم کنگ می‌شوند، بعداً جناب علیرضائی به بندر لنگه می‌روند ، وبه اتفاق ایشان به کوخرد می‌روند، من با ایشان تماس تلفنی گرفتم، البته یادی از شما ، وهمچنین جناب به آفرید، هم نمودیم، در این مورد، وحضور شما در صحبت‌های تلفنی ما مشرف بود، وبا نام زیبای شما دوست گرامی وبه آفرید عزیز مجلس را گلچین گردید. البته من قصد داشتم که در این سفر در رکاب جناب پارسا باشم در کوخرد، ولی مشکل خانوادگی پیش آمد ونتوانستم به کوخرد بروم. ایشان در این سفر از بندر لنگه ، کنگ ، وهمچنین راهنمایی ایشان نمودم از یکی از دوستان قدیمی من به نام (ناخدا محمد جاشوئی) در روستای شناس نیز دیدن نمودند. فکر می‌کنم وی قصدی دیدنی به هلند نیز داشته باشند، علی کل حال اگر گذارشان به هلند افتاد، سلام گرم مرای پذیرا باشید. دوست گرامی... ارادتمند:--محمديان ۱۲ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۷:۰۱۸ (UTC)

درود به شما دوست گرامی. چه جالب. خوش به حال جناب علی پارسا که موقعیت سفر به آن مناطق جالب را دارند. هر وقت که سمت هلند بیایند قدمشان روی چشم است. (برایشان در این مورد پیام می‌گذارم). بسیار ممنون از شما دوست گرامی که یاد ما بودید. امیدوارم مشکل شما به سرعت حل بشود. سپاس از پیام. دوستدار شما.--ماني ‏۱۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۱۲ (UTC)

نظر شما!

درود بر مانی عزیز، اگر مقدور است به بحث:ناقص‌سازی جنسی زنان#عنوان غلط نگاهی بیندازید، نظر شما با توجه به آگاهی کاملتان از قوانین، می‌تواند مفید باشد. ارادتمند.--کمیلبحث‍ ‏۱۵ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۴:۰۷ (UTC)

درود. بحثش یک مقدار پیش رفته و متاسفانه خواندن جزئیات آن و نظر دادن مقداری برایم سخت است. اگر بعداً توانستم چشم.--ماني ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۰۶ (UTC)
مانی جان ممنون از توجه‌تان، ولی بیشتر مقصود بنده نظر شما در رابطه با معادل فارسی برای Female genital cutting است، چون بنده چند دوست در اروپا داشتم که گفتند معادل آن به صورت عامیانه همان ختنه زنان می‌شود، نظر شما چیست؟--کمیلبحث‍ ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۵:۲۴ (UTC)
در انگلیسی و فارسی برابرهای متفاوتی برای این مفهوم به کار می‌رود:
  • Female genital cutting قطع عضو تناسلی زنان، اندام‌بری جنسی زنان، ناقص‌سازی جنسی زنان
  • female circumcision ختنه زنان

به نظر من همان ختنه زنان از بقیه بهتر است چون هم بار عاطفی و توضیحی اضافی مانند «ناقص‌سازی جنسی زنان» در آن نیست (و بنابر این کاربرد علمی‌اش بیشتر است) و هم از بقیه کوتاه‌تر است.--ماني ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۵:۴۹ (UTC)

شرمنده بابت زحمت و ممنون از پاسخ، ارادتمند.--‍کمیلبحث‍ ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۵:۵۷ (UTC)

درود

درود خدمت دوست گرامى ماني عزيز ، خواستم سلامى وعرض ادبى كرده باشم. اميد وارم كه خوب وسلامت باشيد. لطفاً نگاهى به اين بيندازيد.ارادتمند:--محمديان ۱8 فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۷:۰۱۸ (UTC)

درود و ممنون از خبر دادن. نظرم را در همانجا نوشتم. دوستدار.--ماني ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۰۶ (UTC)

کدامین؟

درود بر مانی عزیز،توفیقی نصیب گردید تا حضورتان عرض ارادت نمایم و غرض از مزاحمت اینکه به نظر شما نام مقاله، مثلاً آرامگاه فلان صحیح است یا مزار فلان؟ دوستدار شما سنچولی ب ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۹:۱۲ (UTC)درود بر شما دوست گرامی. به نظرم بسته به مورد دارد. مزار بیشتر حالت مذهبی و زیارتی دارد و آرامگاه عمومی‌تر است. مثلاً آرامگاه آتاتورک درست است ولی مزار آیت‌الله کاشانی بهتر است. می‌شود هر مورد با جستجوی گوگلی بررسی کرد. دوستدار.--ماني ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۰۶ (UTC)

در ضمن اینجا را نیز اگر فرصت نمودی، نیم نگاهی بینداز. سپاسگزارم سنچولی ب ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۱۱ (UTC)
بنا به درخواست شما در مورد الگوهای شهرستان‌ها کار ساخت یک قالب کلی برای الگوهای شهرستان‌ها را آغاز کردم که در مورد الگو:شهرستان اسلام‌شهر خوب از آب درآمده ولی اشکالات همان قالب در الگو:شهرستان شهریار را هنوز نتوانسته‌ام برطرف کنم. منتظرم راه چاره آن را بیابم و بعد به کل الگوهای شهرستان‌ها با هم سروسامانی بدهیم. ارادتمند.--ماني ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۰۹ (UTC)
الگوی شهرستان گناباد را بر پایه آن قالب فعلاً بازآرایی کردم تا مشکلاتش که رفع شد بهسازی‌اش کنیم. بعداً هم که نقشه محل شهرستان را درست کردیم باید آن را به جای عکس فعلی بگذاریم.--ماني ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۲۶ (UTC)
درود بر مانی عزیز

از پاسخ تان ممنونم، دست شما درد نکند. الگوی زیبایی شده‌است و برای همکاری با شما نیز، سرمان در کف اخلاص و تقدیم دوستان باد. دوستدار ابدی شما سنچولی ب ‏۱۹ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۸:۱۳ (UTC)

Vicious

درود فراوان بر مانی بزرگ! برای عبارت فوق تلفظ ویکیوس صحیح است؟ Cobain ‏۱۹ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۵۵ (UTC)

روز شما خوش. تلفظ این واژه (عبارت مجموعه‌ای از چند واژه است) ویشِس است. معنی‌هایش هم:
  • vicious شریر، بدمنش
  • vicious person فرد شریر
  • vicious attack حمله ددمنشانه
  • vicious circle دور باطل
  • Vicious argument استدلال نادرست

است.--ماني ‏۱۹ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۰۴ (UTC)

بی‌نهایت سپاسگزار و شرمنده Cobain ‏۱۹ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۱۴ (UTC)
اختیار دارید. دشمنتان شرمنده.--ماني ‏۱۹ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۱۵ (UTC)

درود

با درود. به پاس زحمات شما گرامی برای این دانشنامه، درخت چه أی دارویی به نام اشخیره بسیار مهم در منطقهٔ شبه جزیره عربستان ومخصوصاً در سلطنت عمان ، این درخت چه در پایه کوه حجر شرقی و در منطقه الجوف بعد از باریدن باران به وفرت می‌روید. در این فصل مردم کوه نشین برای جمع آوری گل این درختچه رهسپار پایه کوه حجر می‌شوند و گل آن را جمع آوری می‌کنند ودر بازار منطقه می‌فروشند، گل این درختچه در داروهای سنتی محلی ، مخصوصاً در فصل زمستان برای کودکان وخردسالان مورد استفاده‌است. این عکس با احترام فراوان تقدیم شد... --محمديان ۲۳ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۰۹ (UTC) [[پرونده: ‏ |thumb|200px|left| پرونده: درخت چه دارويى اشخيره ، در پايه کوه حجر شرقی در منطقه الجوف سلطنت عمان تقديم به دوست بزرگوار .--ماني عزيز ، --محمديان 23 فوریهٔ ۲۰۰9، ساعت ۱۱:۰۹ (UTC) ]]

وقت شما خوش. شرمنده می‌کنید دوست گرامی. سپاس از عکس زیبا. سعی می‌کنم برابرهای آن را در دیگر زبان‌ها پیدا کنم و از این تصویر در نوشتار مربوطه هم بهره بگیریم. سپاس فراوان از شما. پاینده باشید.--ماني ‏۲۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۵:۴۷ (UTC)

سلام

مانی جان دیدم آنلاین شدی گفتم یک سلامی به دوست قدیم خودم و کاربر درجه یک ویکی‌پدیا بدم ، یک مدتی بود بنده با شما تماسی نداشتم. انشا‌الله همیشه موفق و پیروز باشی.

با تشکر از زحمات شما برای ویکی‌پدیا. دوستدار(Dr.Nima بحث ‏۲۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۵:۵۱ (UTC))

سلام به شما نیما وجدانی گرامی. دل ما هم برای دوستان قدیم تنگ شده. از پیام شما ممنون هستم. من همیشه این دوروبرها هستم و همیشه از دیدن نام دوستانی مثل شما خوشحال می‌شوم. موفق باشید.--ماني ‏۲۴ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۷:۱۹ (UTC)



Salam bar shoma dooste arjomand, man jamiate roostahaye shahrestane khod ra bar asase sarshomarie omoomie nofoos o maskan dar sale 2006 eslah kardam, jamiati ke dar noskheye vagardande shodeye shoma darj shode ast ghalat mibashad, agar natayeje sarshomari ra moshahede konid midani ke jamiate eslahshodeye man dorost mibashad, ba tashakor --84.208.214.118 ‏۲۵ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۳۹ (UTC)

سلام به شما. خوش‌آمدید. اگر منبع دقیق (و اگر در دسترس است پیوند به منبع) را در مقاله درج کنید واگردانی نخواهد شد. موفق باشید.--ماني ‏۲۵ فوریهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۴۰ (UTC)

Geologic time scale

گفتم اگر فرصت کردید و اگر علاقه‌مند بودید این مقاله را ترجمه کنید. چون فقط خودتان از پسش بر می‌آیید! -دوستدار --Wayiran (ب) ‏۲ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۴:۱۲ (UTC)

درود. فکر خوبی است. شوربختانه فرصت مشارکتم این روزها مقداری کم شده. فرصت اجازه بدهد حتماً. دوستار.--ماني ‏۲ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۷:۲۶ (UTC)
(انتقال بحث به بحث:بز کوهی.--ماني ‏۲ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۷:۵۷ (UTC)

الگو

درود بر مانی عزیز، قصد ساخت الگوی دهستان‌ها را دارم. اگر زحمتی نیست این الگو را ببینید و اگر نیاز به ویرایش داشت ویرایشی، تا الگوهای دیگر دهستان‌ها را نیز بیاغازم! با تقدیم احترام-- محمددین سنچولی ب ‏۳ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۰۵:۳۸ (UTC)

درود به سنچولی گرامی. نظر من اینست که از آن‌جا که نام‌ها تقسیمات دهستان‌ها در الگوهای بخش‌ها می‌آید و روستاهای هر دهستان هم در همان الگوی بخش آمده دیگر نیازی به الگوهایی مجزا برای دهستان‌ها نمی‌ماند. به نظر من الان برای نمونه، اطلاعات الگویی پایین این روستا کافی است و پایین آن روستا نیاز به الگوی دیگری ندارد. البته هر سه الگوی زیر آن (و الگوهای دیگر) باید به حالت تاشو درآیند تا زیر صفحه مرتب باشد و شلوغ نشود. پیشنهاد من اینست که همان الگوهای بخش‌ها را پایین‌ترین سطح الگوسازی تقسیمات جغرافیایی ایران قرار بدهیم. دوستدار شما.--ماني ‏۳ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۰۹:۵۲ (UTC)
مانی عزیز، بد ایده‌ای نیست. و من آن پسندم که جانان پسندد.
فقط اگر زحمتی نیست این الگو را تعمیراساسی کنید تا نمونه‌ای برای مابقی شود. در ضمن با اینگونه الگوها چه کنم؟ جهانی سپاس -- محمددین سنچولی ب ‏۳ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۴۳ (UTC)
من هنوز با مسئلهٔ روش تاشو کردن این الگوها دارم سر و کله می‌زنم. شکل نهایی که درست شد خبرتان می‌کنم. اینگونه الگوها را هم بعد درست می‌کنم. آن با من. ارادت.--ماني ‏۳ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۱۵ (UTC)
سپاسگزارم ماني گرامی-- محمددین سنچولی ب ‏۳ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۲۷ (UTC)

پیشنهاد رده

درود بر مانی عزیز. برای هتل، مهمانسرا و ... چه رده‌ای پیشنهاد می‌دهید که در صورت امکان از عبارتی چون مکان‌های اقامتی فارسی‌تر باشد؟ اگر نیست، همین مناسب است؟ (اکنون بی‌رده هستند) --آبتین ‏۱۴ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۵:۰۴ (UTC)

درود بر آبتین گرامی. روز شما خوش. فارسی‌ترین عبارتی که دیده‌ام «اقامتگاه همگانی»[۴] است. پاینده باشید.--ماني ‏۱۴ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۵:۱۴ (UTC)
سپاس، پس می‌شود: اقامتگاه‌های همگانی، وقت خوش.--آبتین ‏۱۴ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۵:۲۳ (UTC)

تبریک

پیشاپیش فرا رسیدن عید نوروز را به شمادوست عزیز، تبریک می‌گویم. و سالی پر از شادمانی را برایتان آرزو می‌کنم. ارادتمند-- محمددین سنچولی ب ‏۱۷ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۲۹ (UTC)
سپاسگذار از شما سنچولی عزیز به خاطر این شادباش زیبا. من هم برای شما و خانواده محترم سال نوی خوب و پرباری را آرزو می‌کنم. همیشه شاد باشید و سرفراز. دوستدار شما.--ماني ‏۱۸ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۰۹:۰۳ (UTC)

الفبای فنیقی

با ارض سلام و تبریک سال نو

آیا شما مدیر هستید و می توانید صفحه ای را واگرانی کنید؟

صفحهٔ الفبای فنیقی دستخوش تغییرات عجیبی شده لطفا اگر می توانید آن را واگرانی کنید.

آیا من می توانم خودم کل مطالب را با کپی پیست کردن از «این صفحه را ویرایش کنید» از مطلب قدیمی و درست تر به مطلب جدید تغییر دهم و آیا این کار منعی ندارد؟

اگر راه حلی برای این مسأله می دانید مرا راهنمایی کنید.

باتشکر------(Eh_scrtwiki) کوشا|кӮшо ‏۱۸ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۲۱:۳۷ (UTC)آن را واگردانی کردم. دوستدار.--ماني ‏۱۹ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۵۶ (UTC)

پیشکش نوروزی

برآمد باد صبح و بوی نوروز... به کام دوستان و بخت پیروز... مبارک بادت این سال و همه سال ... همایون بادت این روز و همه روز... این پیشکش نوروزی را که از شکفتن شکوفه های بهاری در اینجا گرفته ام، به شما دوست و هم ویکی عزیز تقدیم می دارم ...سیاوش ‏۱۹ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۵۰ (UTC)
سپاسگذار از شما به خاطر این پیشکش و عکس زیبا. من هم فرارسیدن نوروز باستانی را به شما شادباش می‌گم. ممنون که به یاد ما بودید. موفق و کامروا باشید، هر جا که هستید.--ماني ‏۱۹ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۵۶ (UTC)

تبریک

دوست عزیر و همیار گرامی، سال نو را به شما تبریک گفته امیدوارم در تمام شئونات زندگی و کاری اتان موفق و موید باشید و همیشه مثل بهار تازه و شکوفا باشید. کاربر:M.Fanavar




مقاله ی مایکل جکسن

  • با تبریک سال نو, دوست عزیز لطفا عبارت "لطفا در صورت اقتباس از مقاله نام منبع (ويكي پديا) را ذكر نماييد. متشكرم." را که یادآور حق کپی رایت است, از بالای مقاله پاک نکنید, و قبل از اعمال تغییرات, تصمیم خود را در صفحه ی بحث برای بحث و گفتگو مطرح بفرمایید.
  • من تقریبا هر روز به صفحه ی بحث این مقاله سر می زنم. از اونجایی که این هنرمند برای خیلی ها جالبه و احتمالا از این مقاله اقتباس های زیادی به شیوه ی درست یا نادرست بشه, یادآوری ذکر منبع می تونه به افرادی که در سایت ها یا رسانه های دیگه بخش هایی از این مقاله رو می خونن کمک کنه که به اصل مقاله دسترسی داشته باشند (البته در صورت رعایت حق کپی رایت). لطفا همکاری کنید. ممنون. --X7000matrix ‏۲۰ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۰۰ (UTC)

نوروزتان پیروز

نوروز این عید باستانی ایران‌زمین بر شما مبارک باد.

با تقدیم این شعر زیبا از امام خمینی (ره) به شما دوست گرامی:


آمد بهار و بوستان شد اشک فردوس برین // گلها شکفته در چمن، چون روی یار نازنین

گسترده باد جان فزا، فرش زمرد بی شمر // افشانده ابر پر عطا بیرون حد، در ثمین

از ارغوان و یاسمن طرف چمن شد پرنیان // وز اقحوان و نسترن سطح دمن دیبای چین

...

--Wayiran (ب) ‏۲۰ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۴۱ (UTC)


نوروز خجسته پيروز

گـذشت بهمن واسفند مـاه وحالا رسى نـوبت به فروردين و نـوروز
مـوجا آبـاد وصحـرا پــر زسوزى خوشن ايچـام اگشتا شاد وپـيروز
كيت خو بلبـلو هم نغمه خـوانـن دگـه تيو تيو كوگـ و كـوگـزيـرن
كـر بردان پش ودار بر پرونوشون خـداونــدا اسار چه بـى نظيرن
هــــوا ابـرن و آفـتاب ازر ابــر كر اندا بـاد كوش خوش نسيمى
بــرون نـم نمـى هــم اكــرونــده خوشن ايچن اصحراو هرپـسينى

شعراز: عبدالخالق فرخزاد كوخردى ... دوستار. -- محمديان ب ‏20 مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱7:17 (UTC)



سال نو مبارک

سال نو را به شما وخانواده محترمتان تبریک عرض می کنم،به امید شادی ها وموفقیت های بیشتر در سال نو، یک سوال: در هلند جشن نوروز برگزار می شود یا نه ؟Ali20 wiki ‏۲۰ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۲۰:۲۵ (UTC)

سال نو مبارک!

تمامی این گل‌ها تقدیم به شما.--   عبدالله  بحث

سال نو ، از آغوش مطهر خداوند فرا میرسد
وقلب من نیایش می کند:
خدایا! مرا متبرک کن
تا هر روز که در راه رسیدن به «تو» گام بر میدارم
با تحسین و حیرت
زیبائی را بجویم که همانا سرشت «تو»ست.
خدایا مرا برکت آن بخش
که هر روز وظیفه خویش را به انجام برسانم
به برادران و خواهرانم یاری برسانم
تا بار خود را در فراز و نشیب زندگی بر دوش کشند.
و هر روز نیایش کنم:
در آفتاب و باران بادا که خواست «تو» تحقق پذیرد.
آمین
سال نو مبارک!--   عبدالله  بحث ‏۲۰ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۲۰:۵۰ (UTC)

نوروزتان پیروز

عاشقا خیز كامد بهاران؛ شكوه‌ها را بنه، خیز و بنگر؛ كه چگونه زمستان سرآمد؛ جنگل و كوه در رستخیز است؛ عالم از تیره‌رویی درآمد؛ چهره بگشاد و چون برق خندید؛ توده‌ی برف بشكافت از هم؛ قله‌ی كوه شد یكسر ابلق. نوروز، عید باستانی ایرانیان و فصل شکفتن شکوفه‌های بهاری در ایران‌زمین، بر شما دوست عزیز مبارک‌باد. --علم‌جو ‏۲۱ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۰۴:۲۰ (UTC)

سپاس

نوروز همگی پیروز. از دوستان گرامی به خاطر پیام‌ها و نگاره‌های زیبا و لطفشان نهایت سپاسگذاری و قدردانی را دارم.سال نوی خوب و خوش و خرمی را برای شما و همه همیاران دانشنامه خوبمان آرزو دارم.پاینده باشید. سالتان خوب و دلتان خوش.دوستدار.--ماني ‏۲۳ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۱۷ (UTC)

هدیه

تقدیم به مانی گرامی، ویکی‌پدین همیشه در صحنه --محسن ‏۲۴ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۲۰ (UTC)

سلام مانی جان، عیدت مبارک. اگر فرصتی بود زحمت سالاد شیرازی را هم بکش. ارادت. البته لطفاً اصلاً این هدیه را به‌حساب ایجاد مقاله نگذار. صرفاً عرض ارادت است. --محسن ‏۲۴ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۲۰ (UTC)

درود. نوروز شما هم مبارک. آقا ممنون از سالاد. لطف دارید. چشم. عمری بود حتماً به سالاد شیرازی هم می‌رسیم.--ماني ‏۲۴ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۴۲ (UTC)

درود

خواستم سلام و عرض ادبی کرده‌باشم خدمت دوست ديرينه وهميشگى أم جناب ماني گرامی، وقت خوش خسته نباشيد، واقعاً زحمات شما ستودنى است، دست مريزاد وجداً خسته نباشيد. دوستار أبدى شما -- محمديان ب ‏24 مارس ۲۰۰۹، ساعت 21:21 (UTC)

سلام از ماست. از دوستی و لطف شما همیشه ممنونم. امیدوارم هرجا که هستید غمی به دل نبینید. سپاسگذار از نگاره‌ها و پیام‌ها. با ارادت.--ماني ‏۲۴ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۷:۱۹ (UTC)

پیشکش محمدیانی سوغاتی روز بارانی در امارات

امروز روز ششم است که از رحمت الهی برخوردار هستیم، واز فضل ودرگاه خداوند تبارک وتعالی باران رحمت برما نازل شده‌است، در سراسر امارات همراه با یخ (تگرگ) مخصوصاً در مناطق کوهستانی با رنگ سفید دانه‌های تگرگ (مروارید مانند) پوشانده شده‌است. عکس تقدیم شده دیشب هنگام برق و رعد گرفته أم ، به عنوان هدیه پیشکش دوست گرامی می‌کنم،و أمیدوارم که مورد پسند وذوق عالی جناب باشد..دوستار. -- محمديان ب 30 مارس ۲۰۰۹، ساعت 13:13 (UTC)


روز جناب محمدیان خوش. باز هم که شرمنده کردید. عجب عکس جالب و عجیبی است. سپاس فراوان از شما. ارادتمند.--ماني ‏۳۱ مارس ۲۰۰۹، ساعت ۱۲:۲۴ (UTC)


+نرسی ‏۱ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۲:۳۵ (UTC)

صفویه

شاید این مطالب به درد بخور باشد:[۵]"From the evidence available at the present time, it is certain that the Safavid family was of indigineous Iranian stock, and not of Turkish ancestry as it is sometimes claimed. It is probable that the family originated in Persian Kurdistan, and later moved to Azerbaijan, where they adopted the Azari form of Turkish spoken there, and eventually settled in the small town of Ardabil sometimes during the eleventh century."Roger M. Savory. "Safavids" in Peter Burke, Irfan Habib, Halil Inalci:"History of Humanity-Scientific and Cultural Development: From the Sixteenth to the Eighteenth Century", Taylor & Francis. 1999. Excerpt from pg 259

و [۶]گویا زبان دربار و ارتش ترکی بوده است ولی زبان اداره مللکت و رسمی و زبان تاریخ و ادب و زبان روی سکه ها و فرمانها و غیره فارسی میباشد--Nepaheshgar ‏۲ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۰۴:۰۸ (UTC)

جناب مانی از مداخله مفیدتان در مقاله صفویان ممنونم. متاسفانه این روزها موج گسترده تاریخ سازی از سوی ، پان ترک ها ، پان عرب ها و .... مارا محاصره کرده....سوالی به ذهنم رسید ، در اغلب دوران حکومت صفویه پایتخت اصفهان بوده است. اگر زبان رسمی چیزی غیر از فارسی بود ، اکنون بخش عمده ای مردم اصفهان باید غیر فارسی سخن می گفتند.موافقید؟ نرسی ‏۲ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۲۰ (UTC)

درود. بله زبان رسمی و نوشتاری ایران در دوران صفوی فارسی بوده است. من شخصاً با منابع دست اول و دست‌نوشته‌های زیادی از آن دوره کار کرده‌ام و هیچ متنی غیر از فارسی در میان آن‌ها ندیده‌ام. تمامی کتیبه‌های مسجدها و بناهای آن دوره هم فارسی و بعضاً متون قرآن است و ترکی در آن‌ها دیده نمی‌شود. در زبان صحبت دربار ممکن است ترکی رواج زیادی داشته ولی رسمی نبوده. مثلاً ممکن است الان یک نفر مسافر خارجی که به بازار تهران بیاید و در میان ارتشیان درجه‌دار ایران بنشیند فکر کند زبان رسمی ایران ترکی آذربایجانی است که این‌طور نیست. دوستار.--ماني ‏۸ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۰۹:۰۳ (UTC)

حقوق

ببخشید که مصدع میشم، به نظر شما مقاله مربوط به علم حقوق رو باید به کدام مقاله نظیر در انگلیسی پیوند داد:

هم اکنون به دومی لینک شده است، اما من احساس می کنم که Jurisprudence به معنی فلسفه حقوق است و نه خود علم حقوق. نرسی ‏۲ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۱۷ (UTC)

درود

سلام وعرض أدب خدمت جناب آقاى ماني عزيز، خسته نباشيد. دوست دادشتم شما گرامى هم در جريان اين موضوع باشيد:

  • [ با اجازهٔ صاحب خانه وبا عرض پوزش از دوست گرامی زرشک عزیز، خسته نباشید.

در مورد مغالتاط جناب (کاربر:Adelhastam) در مورد گویش لارستانی به موجب اطلاعات موجود ومنابع معتبر یک گویش بیان شده‌است. حال آنکه یونسکو و یا سازمان‌های دیگر در لار کنفرانسی تشکیل دادند یا ندادند، این موضوع بحث نیست ، مقاله‌های ویکی روی منابع معتبر استوار است، نه روی أقوال علان وفلتان، دیگه اینکه آقای محترم (Adelhastam) که من را به نام ((یکی بنام محمدیان ، . واین آقای محمدیان اصلا اهل اینجا نیست)... یاد نموده أست، آقای محترم نمی‌داند که ما کوخردی‌ها تا سال ۱۹۷۹ میلادی از توابع لارستان استان فارس بودیم، أما بعد از تقسیمات کشوری جدید مارا تابع استان هرمزگان نمودند،.. دوم این است که من مقاله گویش لارستانی را نساخته أم ، بلکه جناب استاد ماني که استاد ما نیز هستند اين مقاله را ساخته أند. سوم اينكه اين كاربر براى بار دوم به من توهين مى كنند: این را ببين ... این به لهجه لاری نوشته‌است ، که در زبان فارسی چنین است:((ببین شما با خودتان مشکل دارید، من لاری هستم ، شما بابای کوخردی چه می‌فهمی که لاری زبان است، یا گویش. مردک ... همایش در لار برگزار شده بوده)). این ترجمهٔ گویش لاری به زبان فارسی معیار است... أما باز كاربر:در اينجا ادامه مى هد: (سازمان یونسکو اعلام کرده است زبان لاری در حال انقراض است چرا بیخود تاکید میکنی به گویش بودن زبان لاری تو اصلا کی هستی خجالت بکش )..


هدف ما بهبود نمودن ويكى فارسى است، نه گنجاشتن خزعبلات وأقوال اين وآن... من ده ها هزار مقالات مفيد وسومند دارم، وهزار ها عكس هاى بى نظير به ويكى اضافه نموده أم ... آيا در نهايت سزايم فحش وبد گويى نا سزا است؟!.. جناب آقای زرشک از اینکه مزاحم وقت شریفتان شدم معذرت، لازم به وضح نکات علی الحروف بود... ما در اینجا تا أنجائیکه در مقدور داریم همیشه کوشش می‌کنیم که هیچ مقاله أی بدون منبع درج ننمائیم... درپایان أمید وارم دست چنین کاربران خرابکاری از سر ویکی پدیا .. این دانش نامهٔ جهانی کوتاه سازید]...

متشکرم، دوستار. -- محمديان ب ‏3 آوريل ۲۰۰۹، ساعت 8:8 (UTC)¨

امید کردستانی

Ba salam, man az doosthaye nazdike aghaye kordestani hastam, dar zemn manabe englisi zaban hast ke migooyad ishan dar shahre piranshahr motavalled shode, in saito bazdid konid, [۷]

درود.

وزنه منابع دانشگاهی و رسانه‌ای که محل تولد او را تهران ذکر کرده‌اند الان سنگین‌تر از منابع غیررسمی است که شما آوردید. برای همین با اجازه دوباره همان ذکر منابع فرعی را در زیرنویس آوردم.--ماني ‏۴ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۰۲:۳۰ (UTC)

مانی جان

درود. مانی جان بیشتر مقاله امید کردستانی به نقل از این [۸] وبسایت است که منبع معتبری نیست (وپ:برخط). بهتر است کمی دنبال منابع بهتر بگردیم. در مورد محل تولد ایشان من کمی گشتم. چیز دندانگیری گیرم نیامد. البته [۹] از هیچی بهتر است--بهزاد مدرس ‏۴ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۰۴:۴۴ (UTC)

درود

درود خدمت جناب گرامى ماني ، وقت خوش وخسته نباشيد. اين اطلاعات از جانب آقاى بهزاد مدرس تقديم شده است ، اطلاعات مربوط به گویش لارستانی است، لطف فرمائيد نظرى به آن بيندازيد ، متشكرم:

[سلام من مطلب زیر را از کتاب زیر یافتم: گویش لارستانی گویشی است که به گویشهای ایرانی جنوب غربی ایران وابسته است. این گویش را می توان به پارسی میانه ارتباط داد. این گویش گونه جنوب غربی خالصتر از گویش پارسی مدرن است که تحت تاثیر گویشهای شمالی قرار گرفته است. D. N. Mackenzie, R. E. Emmerick, Dieter Weber (1991) "Corolla iranica", 1991, Published by P. Lang, ISBN 3631435894, 9783631435892

هنگامی که مقاله از محافظت در آمد. می توانید آنرا به مقاله بیافزایید.--بهزاد مدرس ‏۴ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۰۵:۳۹ (UTC)]


دوستار. -- محمديان ب ‏4 آوریل ۲۰۰۹، ساعت 15:12 (UTC)

روز شما محمدیان گرامی خوش. چشم به زودی رسیدگی می‌کنم. (الان از سر کار ویرایش‌های گذری می‌کنم.). ارادتمند.--ماني ‏۷ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۳۳ (UTC)
محمدیان گرامی. ویرایشی در آن نوشتار کردم و منبعی دیگر را نیز افزودم. دوستار.--ماني ‏۲۵ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۲۳:۵۴ (UTC)

انوشه انصاری

با عرض سلام خدمت مدیر محترم و سختکوش و حقیقتجوی بخش فارسی ویکیپدیا آقای مانی پارسا.

غرض از مزاحمت, مطلع کردن شما از یک دسیسه دیگر ترکها هستش که هدف تغییر هویت و مصادره مشاهیر و شخصیتهای نامی ایرانی را دنبال میکنند.من امشب بر حسب اتفاق نسخه انگلیسی مقاله خانم انوشه انصاری منجم, تاجر و فضانورد مشهور ایرانی را بازدید کردم.در این مقاله که به تازگی دستکاری شده بود نوشته بودند که خانم انصاری از یک خانواده آذری در مشهد متولد شده.این ادعای خنده دار در حالی مطرح می شود که همه منابع معتبر و نامعتبر, موثق و ناموثق که منتشر شده اند ایشان را یک ایرانی یعنی فارسی زبان اعلام می کنند و زبان همه مردم شهر مشهد فارسی میباشد نه آذری.من ایراندوست و ایران اندیش از شمای ایراندوست و ایران اندیش تمنا دارم که به عنوان یک مدیر ذی سابقه و مجرب هر دو نسخه فارسی و انگلیسی مقاله خانم انوشه انصاری را تحت نظارت خود قرار دهید تا از هر گونه تغییر و تحریف یاوه گویان و حسودان نا ایرانی واقف شوید و مقاله را تصحیح نمایید. در ضمن اگر ایشان ترک بودند باید با زبان ترکی آشنا باشند اما ایشان ترکی بلد نیستتند.

با تشکر--Separesh ‏۷ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۲۳:۳۶ (UTC)

با درود. بله این اقدامات آن دسته از کاربران (پان‌ترکیست‌ها) جای تأسف دارد. من پیش از این در سطح اینترنت این مسئله را زیاد دیده‌ام. این افراد می‌کوشند با جعل، برای خود افتخار کسب کنند که این‌گونه راه‌ها معمولاً نتیجه عکس می‌دهد. آن‌ها تقریباً تمامی مشاهیر ایران و بسیاری جاهای دیگر را «ترک» قالب می‌زنند. همان‌طور که گفتید باید حواسمان جمع باشد (من نسخه جعلی را در ویکی ترکی اصلاح کردم. بد نیست دوستان دیگر هم آن را زیر نظر بگیرند). البته خانه‌ای که آن‌ها بر پایه دروغ دارند می‌سازند حتماً فروخواهد ریخت. بی‌گمان باشید. دوستار.--ماني ‏۸ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۰۸:۵۴ (UTC)

اینگونه خوب است؟

جناب مانی این گونه خوب است؟:)امیرΣυζήτηση ‏۸ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۵۷ (UTC)

بله به نظرم با همین ترتیب خیلی خوب است.--ماني ‏۸ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۱۳ (UTC)

سوال

با درود فراوان خدمت استاد عزیزم جناب مانی. سوالم اینست که در مقالات جدید روش منبع دهی چگونه باید باشد؟ با تگ ریفرنس یا به روش سنتی؟-- بهزاد بحث ‏۸ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۴:۳۹ (UTC)

درود به شما. بهترین روش اینست که از تگ مرجع‌دهی استفاده کنیم. اگر مقاله طولانی بود و ارجاعات زیاد، بهتر است منابع با مشخصات کامل جداگانه در قسمت منابع نوشته بشوند و ارجاعات کوتاه در قسمت پانویس. (نمونه: دماوند). ارادتمند.--ماني ‏۸ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۵:۴۵ (UTC)
ممنون. به نظر من گر چه دادن رفرنس عمومی بد نیست اما این بعدها کار را برای یافتن مطالب بی‌ منبع سخت تر می‌کند. پس بهتر است کاربران اوایل با رف تگ مقاله را شروع کنند و بعد که مقاله به حد کافی‌ رشد کرد فهرست منابع عمومی را به آن بیفزاییم. نظر شما چیست؟-- بهزاد بحث ‏۸ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۲۰:۱۸ (UTC)

تقدیم به شما

سپاسگذار از شما آیدای گرامی. عکس جالبی است. من باری که آن‌جا رفتم زمستان بود و خلوت. امیدوارم بار دیگر در فصل زنده‌تری آن‌جا بروم. سپاسگذار از این عکس. دوستدار.--ماني ‏۱۱ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۲:۵۳ (UTC)

خسته نباشید!

جناب مانی خسته نباشید من نگهبانی می‌دهم اگر می‌خواهید بروید چند مقاله بنویسید یا کمی استراحت کنید :)امیرΣυζήτηση ‏۱۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۵۹ (UTC)

الگو:جعبه آرایه زیستی

با سلام به کاربر نستوه ویکی‌پدیای فارسی،
با وجود دانستن این ولی باز شما استاد گرامی را به این فرامی‌خوانم. خود بنگرید و بسنجید.--یوشیچی تویوهارا ‏۱۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۳:۰۳ (UTC)

قدردانی از لژیونر ویکی فارسی

بادرود وسلام وعرض أدب خدمت استاد گرامی ماني عزیز ، صبح بامدادتان خوش وخسته نباشید. مدتی پیش هنگامی که تاریخچه‌های بعضی از مقاله‌ها وارسی می‌کردم، جویای نام زیبای شما شدم، آنرا نیافتم ، با خود گفتم عجیبه نام دوست خوبم نمی‌یابم ، مثل اینکه دیگه لژیونر ویکی پدیای فارسی هم مانند ما خسته شده ، بعد از نوشتن این همه خروارها مقاله‌های بسیار مفید وارزشمند... أما أمروز متوجه شدم که یقیناً در اشتباه بود. پس دوعای من این است که سایهٔ شما از سر ویکی پدیا کم نشود، وخدای منان به شما قوت وتوانایی بخشد ومانند گذشته و (حالا) ، شاهد مقالات خوب، مفید و پربار شما باشیم... دوست عزیزم أمید وارم که همیشه موفق وسرفراز باشید... مجهود شما در ویکی فارسی بسیار قابل ستایش وقدردانی است، به این مناسبت هدیهٔ ناقابل ما پذیرا باشید.., دوست همیشگی ویار وفادار شما...

-- محمديان ب ‏17 آوریل ۲۰۰۹، ساعت 6:6 (UTC)


درود به دوست گرامی. باز هم مانند همیشه ما را مورد لطف قرار دادید و شرمنده کردید. سپاسگذار از شما و این نشان زیبا. با ارادت.--ماني ‏۲۰ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۴:۵۶ (UTC)

سپاس از زحماتتان

همیشه آرزو دارم که روزی بتوانم چون شما پویا باشم و به‌جای گفتگوهای بیهوده در جای‌جای ویکی، تنها در دامنهٔ نوشتارها کاری باشم و از این دید شما الگوی من هستید. غرض از مزاحمت اینکه در آن جعبهٔ موجود در نوشتار ایران در ویکی انگلیسی حیف است که دیگر زبان‌هایش که آن‌ها هم تا حدودی ایرانی هستند را نداشته باشد. من هم پیش‌تر به‌مانند شما می‌اندیشیدم چون حس می‌کردم کوشش شده‌است که پارسی زدوده شود، اما پارسی به خوبی در روبروی عبارت «زبان رسمی» نمایان است و با جای دادن دیگر زبان‌ها در بخشی جدا در پایین آن، هرگز از جایگاه و پیوند آن با ایران امروز کاسته نخواهد شد و به‌وارون، وجود دیگر زبان‌ها نشان خواهد داد که ایران چون برخی کشورهای عربی یا ترک، آزادی استفاده از زبان‌های بومی را کران‌دار نکرده‌است و این آزادی فرهنگی موجبات گسترده‌ترشدن و فراگیرشدن فرهنگ ایرانی را به ارمغان خواهد آورد. فرهنگ‌هایی می‌میرند که خود را کران‌مند کرده‌باشند. کشورهایی چون ترکیه با فشار بر کردها و حتی تحمیل مذهب خود به ایشان، در عمل آن‌ها را از خود رانده و به ایران می‌گروانند. در پیرامون این موضوع، با دیگر دوستان هم گفتمانی کرده‌ام و چنین به نظر می‌رسد که این به سود ایران است. -دوستدار --Wayiran (ب) ‏۱۸ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۳:۰۰ (UTC)

  • ضمن عرض سلام و سپاس ،

بنده هم با نظر جناب وایران همداستان هستم. در حقیقت هجمه وسیعی است بر ضد ایران در کلیه موارد مربوط به ایران و سواستفاده ای که بر ضد ایران می شود در همه موارد . حتی پرونده های مربوط به جنایتهای خصوصی را با شاکی شخصی ، تبدیل می کنند به بلوا بر ضد ملت ایران و ایرانیان را با تمام قوا خشن و بی فرهنگ نمایش می دهند . در زمینه زبان رسمی ، همه ما می دانیم و قبول داریم که یگانه زبان ملی ایران همیشه فارسی بوده ، هست و خواهد بود ؛ اما به هرحال در زمینه زبانهای منطقه ای ، برای ما،جای تفسیر و تبیین وجود دارد تا از هجوم سنگین بدخواهان در امان باشیم . مسلماً بین وضعیت موجود در ایران و کشورهای همسایه ( مثلا ترکیه ) سنخیتی از نظر آزادی زبانی وجود ندارد و در ایران وضعیت بارها و بارها آزادتر است ، کما اینکه وقتی نماینده مجلس ترکیه را به خاطر کردی صحبت کردن به پای میز محاکمه می کشند ، بالاترین مقام کشور ایران ، به راحتی و بدون هیچ معارضی به زبان منطقه ای صحبت می کند و شعر می خواند و همه هم استقبال می کنند . بنا بر این جای تفسیر وجود دارد که آیا عدم تدریس زبان محلی در مدارس ، به هزینه دولتی ، مترادف این است که زبانهای منطقه ای در ایران جایی ندارند ؟ و آیا صلاح نیست که مسئله رسمیت زبان راکه فی نفسه مبهم است ، ما هم مبهم نگاه داریم و در متن انگلیسی همان سیاق پیشین را بگذاریم باشد که زبان فارسی رسمی است ، اما زبانهای منطقه ای جایگاه منطقه ای خودشان را دارند ( جمله ای مبهم و قابل تفسیر ، برای امان ماندن از مخالف خوانی های بدخواهان !) . باز هم در واقع ، جایگاه قانونی زبانهای منطقه ای در ایران ، هنوز هم قطعا روشن نیست و آنچه که در عمل موجود است ، برآیند نیروهای دینامیک صحنه سیاسی کشور است . به هرحال ، در جمع فکر می کنم که لزوما قوی ترین حرکت ، بهینه ترین اقدام نیست : بگذارید به وضع پیشین باقی بماند . --البرزفلاح ‏۱۹ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۰۷:۱۱ (UTC)

درود به دوستان. در همان‌جا پاسخ نوشتم.--ماني ‏۲۰ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۴:۵۶ (UTC)

میانجیگری

با سلام. در اینجا طرفین شما را به عنوان میانجی پذیرفته‌اند. لطفا نظر خود را ابلاغ و اعمال نمائید. با پوزش از زحمتی که می کشید. ارادتمند. --دانقولا ‏۱۸ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۰۱ (UTC)

سعی می‌کنم نگاه کنم. با احترامات.--ماني ‏۲۰ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۴:۵۶ (UTC)
تشکر می کنم --دانقولا ‏۲۰ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۳۵ (UTC)

سینگل کویل

درود فراوان. پیکاپ‌های سینگل کویل[۱۰] را داخلی‌ها معمولا همان سینگل کویل می‌گویند. به نظر شما نام مقاله را همان سینگل کویل بگذاریم یا ممکن نیست و باید حتما ترجمه شود؟ پوزش بابت مزاحمت Cobain ‏۲۲ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۲۹ (UTC)

درود به شما کوبین گرامی. به نظرم اگر در میان اهل فن رایج است بهتر است همان سینگل کویل را عنوان قرار بدهیم. برابر لغوی فارسی‌اش را می شود در متن آورد. دوستدار.--ماني ‏۲۲ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۳۴ (UTC)
سپاس فراوان و ارادت بی‌پایان Cobain ‏۲۲ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۱:۴۰ (UTC)

تشكر

سلام، استاد مانی از اینكه مقاله میکروتوبول رو به ریز‌لوله انتفال دادین متشكرم خودم می‌خواستم پیشنهاد بدم كه این كارانجام بشه كه شما پیش دستی كردین، باز هم ممنون.-- Phobia ☻☺ ‏۲۵ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۰۷:۵۵ (UTC)

روز شما خوش. خواهش می‌کنم. کاری نبود. موفق باشید.--ماني ‏۲۵ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۵۳ (UTC)

درجه‌های ارتش ایران

تطابق درجه‌های نیروی زمینی و دریایی را بر مبنای کدام منبع نوشتید؟ آیا دقیقاً این تطابق ذکر شده بود، یا اینکه دو فهرست جدا ذکر شده بود و آن دو را خود هم‌ارز کردید؟ Alefbe ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۰۵:۰۷ (UTC)

درود. این جدول دقیقاً به همین شکل در این صفحه از این منبع آمده:

دادگستری جمهوری اسلامی ایران، مجموعه قوانین سال ۱۳۵۸، تصویب‌نامه‌ها، ص۲۷۹.

فقط دیدم در ویرایش‌های بعد "دریابد" به جای دریابان آورده شده بود که آن را به شکل همان منبع برگرداندم.--ماني ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۰:۱۲ (UTC)

درود

درود خدمت دوست فرهیخته أم جناب ماني گرامی، وقت خوش وخسته نباشید.در مورد این پرنده که تصویر آن ضمیمه‌است ،پرنده أی بسیار معروفی است در امارات و در سلطنت عمان . نام آن به عربی: طائر الحباری ، یا طیر الحباری (حباری) گویند. در منطقهٔ هرمزگان به ویژه کوخرد نام پرنده (چَـرز) CHARZ است... می‌خواستم نام آن با فارسیی معیار بدانم، چون در صدد ترجمه مقاله آن هستم.

دوستار : . -- محمديان ب ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۱۶ (UTC)


درود به دوست گرامی محمدیان. بنا به گفته دهخدا در این مقالات [۱۱]، [۱۲] و [۱۳] چرز همان هوبره است و در فارسی معیار هوبره می‌گویند. حُباری عربی هم عربی‌شده همان هوبره فارسی است. در انگلیسی هم آن را Houbara Bustard می‌گویند. جالب است که در هرمزگان آن را چرز می‌گویند چون‌که چرز واژهٔ پارسی میانه این پرنده است و در متن خسرو و ریدگ که متنی از زمان ساسانیان است هم آمده است. با ارادت.--ماني ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۷:۲۱ (UTC)

سوال

درود بر جناب مانی. سوالی دارم از شما پیرامون بحثی که در اینجاست. مجاز نیستیم کامپیوتر را به رایانه منتقل کنیم؟! --آیدا ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۰۲ (UTC)

درود به آیدای گرامی. از آن‌جا که همهٔ رشته‌های علوم رایانه در دانشگاه‌های ایران رسماً رشتهٔ علوم کامپیوتر نام دارند به نظرم می‌توانیم در مورد مقاله رشته همان نام رسمی را نگه داریم.--ماني ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۱۴ (UTC)
درست می‌فرمایید. اما این مقاله در مورد String (رشته، نوعی آرایه (رایانه)) است. --آیدا ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۲۴ (UTC)
ببخشید سریع نگاه کردم. دلایل موافق و مخالف استفاده از واژه کامپیوتر در آن عنوان چیست؟--ماني ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۲۷ (UTC)
موافق؛ ویکی فارسی بنا را به فارسی نگاری گذاشته، همانطور که بسیاری از مقالات با این نام ساخته شدند، اینهم بصورت آرایه (رایانه) پذیرفتنی است. مخالف؛ می‌فرمایند کامپیوتر رایج تر در بین مردمان فارسی زبان است. بعلاوه دلایل داخل لینک بالا. --آیدا ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۳۳ (UTC)
از آن‌جا که از آغاز (برای جلوگیری از بحث‌های سلیقه‌ای) قرار در ویکی‌پدیای فارسی بر آن شد تا برابرنهاده‌های فرهنگستان زبان را مبنا قرار بدهیم، رایانه در این مورد ارجحیت دارد. رایانه هم مطمئناً ‌واژه غیر رایج و ناآشنایی نیست.--ماني ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۰۳ (UTC)
بسیار متشکرم. هم برای پاسخ جامع و هم توجهتان. بهکام باشید. --آیدا ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۰۷ (UTC)
خواهش می‌کنم. شما هم موفق و کامروا باشید.--ماني ‏۲۶ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۱۶ (UTC)

درود

درود خدمت دوست فرهیخته أم جناب ماني گرامی، وقت خوش وخسته نباشید. به به چه جواب جامعی فرمودید دست مریزاد... ماه گذشته سفری گشتی (سفاری) همراه دوستان به کشور سلطنت عمان داشتیم ، در عرض راه که به سوی منطقهٔ (رؤوس الجبال) روانه بودیم در مسیر راه مان به مجموعهٔ پرنده بومی ومهاجر بر خورد کردیم، که خوشبختانه تعداد عکس از این پرنده زیبا به ارمغان بردیم.... اکنون در حال ایجاد مقاله أی از منطقهٔ رؤوس الجبال وهمچنین مقاله‌ای از هوبره هستم، هنگامی که آماده شد به اطلاع جناب عالی می‌رسانم.... دوستار : . -- محمديان ب ‏۲۷ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۵ (UTC)

روز دوست گرامی خوش. خوشحالم جوابم برای شما سودمند بوده. از پیام و کوششتان سپاسگذارم. دوستار.--ماني ‏۲۷ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۳:۲۶ (UTC)

راهنمایی

با سلام خدمت مانی بزرگوار، آقا من می‌خواستم مقاله‌ی گیرنده‌های سلولی رو بنویسم ولی تو این كه اسم صفحش چی باشه ابهام داشتم، معادل انگلیسیش Receptor است، حالا مشكل اینجاست وقتی تو كتابها می‌گه گیرنده واضحه كه منظورش گیرنده‌های زیستی هست ولی اینجا باید مشخص شه اسم صفحه چی باشه(مثلا: گیرنده یا گیرنده زیستی يا گیرنده (زیست‌شناسی) يا گیرنده(بیو شیمی) يا...)، گفتم از شما بپرسم كه استادین، خوشحال می‌شم راهنماییم كنین. ممنون.-- Phobia ☻☺ ‏۲۸ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۳۴ (UTC)

با سلام مجدد، بی‌صبرانه منتظر راهنمایی شما هستم. دوستدار.-- Phobia ☻☺ ‏۳۰ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۳:۲۱ (UTC)

درود. ببخشید پاسخ طول کشید. به نظرم مانند ویکی انگلیسی گیرنده (بیوشیمی)[۱۴] باشد بهتر است. دوستار.--ماني ‏۳۰ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۳:۳۱ (UTC)
تشكر فراوان.-- Phobia ☻☺ ‏۳۰ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۱۳:۴۰ (UTC)

درود

درود خدمت دوست فرهیخته أم جناب ماني گرامی، وقت خوش وخسته نباشید. اگر باعث زحمت نیست لطف فرمائید سری به این دو مقاله: ( رؤوس الجبال ) و ( دبدومک ) بزنيد... همچنين نام پرنده در متن الگو بظرم اشتباه است، همانطور كه معلوم است نام پرنده ( دیدومَک ) است، ولى در الگو: ( دبدومک DEBDOMAK ) نوشته شده است ، لطفاً نظرى به همين موضوع نيز بيندازيد.. متشكرم.ممنونم از زحمات شایان تان موفق باشيد، لطفاً اين هم ( هوبره ) ببينيد.. دوستدار همیشگی... (محمديان ‏۲۹ آوریل ۲۰۰۹، ساعت ۰۳:۰۴ (UTC))

یک پرسش از استاد مانی

درود خدمت دوست فرهیخته أم جناب ماني گرامی، صبح بامدادتان خوش....(البته به وقت امارات، فکر می‌کنم پیش شما الآن شب است) .... پرسشی داشتم در مورد نام پرندهٔ ( دبدومک ) ، آیا نام این پرنده: ( دبدومک DEBDOMAK ) است؟.... یا ( دیدومَک deedomak ) است؟!... کدام نام صحیح تر است؟؟!.دوستار : . -- محمديان ب ۲ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۶:۳۸ (UTC)

درود به استاد گرامی، آقای محمدیان. بررسی‌هایی که کردم نشان می‌دهد درستش دیدومک (didomak) است (که دودوک هم می‌گفته‌اند) و در الگو اشتباه تایپی پیش آمده‌بود. دوستدار شما.--ماني ‏۴ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۸:۱۵ (UTC)

درود

ممنونم از پاسخ و تصحيح، دست تان درد نكند... اين را ديدى:پرندگان کوخرد

از دستكارى آقاى عليرضايى است.دوستار : . -- محمديان ب ‏۴ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت 12:12 (UTC)

خواهش می‌کنم دوست گرامی. صفحه جالبی درست کرده‌اند. صفحات مربوط به کوخرد خیلی پیشرفت دارد در وب.--ماني ‏۴ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۹:۰۱ (UTC)
درود مجدد.

خوب این همه از برکت وتوجیهات خوب شماست ، که ما در اين مجال پیشرفت کردیم... هروقت با علیرضایی سر صحبت باز می‌کنم، فوراً به یاد شما و آن نوشته أی که در وب ما (وب کوخرد) نوشته بودید مى أفتم ... وتازه ما وارد کار شده بودیم (یعنی تازه وارد بودیم در مجال انتیرنت) .... دقیقاً خطاب در وب سایت چنین نوشته بوید: (أی کاش می‌نوشتید این کوخرد در کجا واقع شده‌است) ...... زبان حال می‌گوید کجا بودیم... وبه کجا رسیدیم... جای تشکر از شما دارد، در حدیث آمده‌است: من لم یشکر الخلق، لم یشکر الخالق... همیشه سرفراز باشید گرامی..

دوستار : . -- محمديان ب ‏۴ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت 13:12 (UTC)

قدر همت باشد آن جهد دعا / لیس للانسان الا ما سعی.--ماني ‏۴ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۹:۳۶ (UTC)
قربان لوکزامبورگ خوش گذشت؟ ؛) --Wayiran (ب) ‏۴ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۹:۳۸ (UTC)
سلام به شما. بله. جای شما خالی. از ما دور نیست ولی هم‌چنان فرصت نشده بود برویم. شهر جالبی است. صخره[۱۵] و برج و باروهای[۱۶] قدیمی با ساختمان‌های مدرن در هم آمیخته دارد و یک دره سرسبز و پر از پارک از وسط تمام شهر می‌گذرد و خیابان‌های زیادی که به این دره می‌رسند همگی از روی پل‌های خیلی بلند می‌گذرند. مردمش کاملاً دوزبانه هستند (فرانسوی و آلمانی) ولی اصلاً انگلیسی بلند نبودند! مهاجر سیاهپوست و تا حدی ترک و عرب هم زیاد دارد که از زندگی شبانه شهر معلوم بود باید مهاجران خوشحالی باشند. خلاصه دیدنی بود. البته مردمش یک مقدار همان حالت بداخلاقی شمال اروپا را داشتند یعنی خیلی خشک، مقرراتی و کم‌صحبت.--ماني ‏۴ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۰۹:۴۷ (UTC)

کمک

دروود; می خواهم برای سرشناسی ماشا آلالیکینا یک نظرسنجی ایجاد کنم، لطفا راهنمایی فرمایید.Nshervsampad ‏۴ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۳:۵۶ (UTC)

درود. والله من هم دقیقاً نمی‌دانم جای نظرسنجی‌های سرشناسی کجاست. می‌توانید در صفحه بحث همان مقاله نظرسنجی کنید یا از مدیران بپرسید. (در این مورد با آن همه منبع که مقاله دارد به نظر می‌آید او سرشناس است و اگر ویکی‌پدیا:سرشناسی را مطالعه کنید می‌بینید آن برچسب اضافی است.)--ماني ‏۴ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۴:۱۷ (UTC)
من هم موافقم ولی جناب میثم موافق نیست.Nshervsampad ‏۴ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۴:۲۰ (UTC)

انباری

انباری در دید اکثریت فارسی زبانان تداعی کننده این تعریف نیست. جایی در زیرزمین یا صندوق خانه و یا.... تعریف فعلی در خانه های ویلایی کاربرد دارد و نه در آپارتمکانها. ضمن اینکه آلونک با زاغه نزدیک تر است تا انباری. البته شما در این زمینه صاحبنظر هستید. فقط سوال بود. ارادتمند --دانقولا ‏۵ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۸:۳۴ (UTC)
سلام. حرف شما درست است. من هم خودم شک کردم. به نظر شما با تعاریف آمده در آن مقاله چه واژه‌ای مناسبت‌تر است؟--ماني ‏۵ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۱۳ (UTC)
به نظر من که همان آلونک مناسب تر است. راستی میدانید که در مزارع شمال هم شبیه چنین اتاقکی وجود دارد و به آن (برای کاربرد خاص نگهبانی مزارع و حقآبه) سقانفار می گویند؟ آیا ریشه اش را می دانید؟ همین اتاقک گاهی هم کاربرد مذهبی (در شهرها و روستاها) پیدا می کند. ارادتمند --دانقولا ‏۵ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۲۰ (UTC)
درود. به آلونک منتقل کردم. سقانپار را نشنیده بودم ولی با بررسی‌ای که الان کردم احتمالاً ‌واژه مازندرانی برای تالار سقّا است.--ماني ‏۵ مهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۳۸ (UTC)
بازگشت به صفحۀ کاربر «ماني/بایگانی ۳۷».