Símbolos adinkra

Los adinkra son símbolos de Ghana que representan conceptos o aforismos. Los adinkra se utilizan mucho en tejidos, logotipos y cerámica. Se incorporan a los muros y a otros elementos arquitectónicos. Los símbolos adinkra aparecen en algunos pesos de oro tradicionales de Akan. Los símbolos también se tallan en taburetes de uso doméstico y ritual. El turismo ha propiciado nuevas salidas en el uso de los símbolos en artículos como camisetas y joyas.

Símbolo "Gye nyame"

Los símbolos tienen una función decorativa, pero también representan objetos que encierran mensajes evocadores que transmiten la sabiduría tradicional, aspectos de la vida o el medio ambiente. Hay muchos símbolos con distintos significados, a menudo relacionados con proverbios. En palabras de Kwame Anthony Appiah, eran uno de los medios para "apoyar la transmisión de un complejo y matizado cuerpo de prácticas y creencias".[1]

Historia

Símbolos adinkra en la fachada de la Embajada de Ghana en EE. UU.

Los símbolos Adinkra fueron creados originalmente por el pueblo Bono de Gyaman. El rey de Gyaman, Nana Kwadwo Agyemang Adinkra, creó o diseñó originalmente estos símbolos, dándoles su nombre. Los símbolos de Adinkra se utilizaron en gran medida en la cerámica, los taburetes, etc. del pueblo de Bono. Las telas de Adinkra las llevaba el rey de Gyaman, y su uso se extendió de Bono Gyaman a Asante y otros reinos akan tras su derrota. Se dice que los diseñadores del gremio que diseñaban esta tela para los reyes se vieron obligados a enseñar el oficio a los asantes. El primer hijo del rey de Gyaman, Nana Kwadwo Agyemang Adinkra, Apau, de quien se dice que conocía bien la artesanía de Adinkra, fue obligado a enseñar más sobre las telas de Adinkra. Los relatos orales atestiguan que Adinkra Apau enseñó el proceso a un hombre llamado Kwaku Dwaku en un pueblo cercano a Kumasi Con el tiempo, todos los pueblos akan, incluidos los fante, los akuapem y los akyem, hicieron de los símbolos adinkra una parte importante de su cultura, ya que todos ellos proceden del antiguo reino de Bono.

La tela de adinkra más antigua que se conserva se fabricó en 1817. La tela presenta 15 símbolos estampados, entre ellos nsroma (estrellas), dono ntoasuo (tambores dobles de Dono) y diamantes. Los motivos se imprimieron con sellos de calabaza tallada y un tinte de origen vegetal. Se encuentra en el Museo Británico desde 1818, cuando fue donada por Thomas E. Bowdich.

La siguiente pieza más antigua de tejido adinkra fue enviada en 1825 desde el castillo de Elmina al gabinete real de curiosidades de La Haya, en respuesta a un encargo del comandante F. Last, nombrado comandante temporal de la Costa de Oro holandesa. Hizo encargar la tela al jefe supremo fante de Elmina para Guillermo I de Holanda, lo que explicaría que el escudo de armas de los Países Bajos esté en el centro. Los demás motivos son típicos de las adinkras más antiguas. Actualmente se expone en el Museo Nacional de Etnología de Leiden.

En noviembre de 2020, un consejo escolar de York (Pensilvania) prohibió "un libro de colorear para niños en el que aparecían símbolos africanos adrinkra [sic] encontrados en telas, logotipos y cerámica".

Telas adinkra

Tela adinkra

En akan (twi), el término adinkra no se refiere a los símbolos, sino a un tipo concreto de tela. Los paños de adinkra los llevaban tradicionalmente sólo la realeza y los líderes espirituales en los funerales y otras ocasiones muy especiales. Antiguamente se imprimían a mano en telas de algodón natural sin teñir, rojas, marrones oscuras o negras, según la ocasión y el papel del portador; hoy en día suelen producirse en serie en telas de colores más vivos.

El centro actual de la producción tradicional de telas de adinkra es de Ghana, Ntɔnso, a 20 km al noroeste de Kumasi y en Costa de Marfil. El pigmento oscuro del aduro de adinkra para el estampado se fabrica allí, remojando, pulverizando y hirviendo la corteza interior y las raíces del árbol de badie (Bridelia ferruginea) en agua sobre un fuego de leña. Una vez que se libera el color oscuro, se cuela la mezcla y se hierve durante varias horas más hasta que se espesa. Los sellos se tallan en el fondo de una pieza de calabaza. Miden entre cinco y ocho centímetros cuadrados. Tienen un asa en la parte posterior y el propio sello está ligeramente curvado para poder poner el tinte con un movimiento de balanceo.

Ejemplos de símbolos adinkra

Muestras de símbolos Adinkra grabados

Muestra grabada de 53 símbolos adinkra y sus significados.

NúmeroNombre del símboloSignificado literalDetallesSímbolos relacionados
1Abanuna casa de dos pisos, un castilloeste diseño fue usado antiguamente por el Rey de Gyaman solo
4Adinkira 'heneel rey adinkira"jefe" de todos estos diseños de Adinkira
8Agyindawuruel gong del árbol agyinel jugo de un árbol de ese nombre se exprime a veces en un gong y se dice que el sonido es agradable para los espíritus
Akamuna planta comestible, posiblemente un ñame
9Akobenel cuerno de guerra
12Akoko nan tia 'ba, na nkum 'baUna gallina pisa a los pollos pero no los mata
13Akomaun corazón, con una cruz en el centro
[Sin listar]N.º 13
14AKOMA NTOSOlos corazones unidos
18Ayael helechola palabra también significa "no te tengo miedo", "soy independiente de ti" y el portador puede darlo a entender al llevarlo
20BI NKA BInadie debe morder al otro
23DAME-DAMEnombre de un juego de mesasímbolo de inteligencia e ingenio
25Donoel tambor dono
26Dono ntoasuoel tambor dono doble
27Duafeel peine de madera
28Dwenini abenlos cuernos de carnero
30Epagrilletes
34Fihankrala casa circular
35Se die fofoo pe, ne se gyinantwi abo bedielo que quiere la planta de fofoo de flor amarilla es que las semillas de gyinantwi se vuelvan negrasUn dicho de Bono. Uno de los diseños de tela de algodón lleva el mismo nombre. El fofoo, cuyo nombre botánico es Bidens pilosa, tiene una pequeña flor amarilla que, cuando se le caen los pétalos, se convierte en una semilla negra con pinchos. Se dice de una persona celosa. Según Ayensu (1978), el gyinantwi también se refiere a Bidens pilosa.
37Funtunfunefu Denkyemfunefucocodrilos siamesesComparten un mismo estómago pero se pelean por la comida
38Gyawu Atikola parte posterior de la cabeza de GyawuGyawu era un subjefe de Gyaman que en la ceremonia de Adae Kesse se dice que tenía el pelo afeitado de esta manera
39Gye Nyame"Salvo Dios" o "Sólo Dios
41Hye wo nhyeEl que quiere quemarte no se quema
44Kojo Biaden
47Papani amma yenhu KramoEl (gran número de) personas que hacen el bien nos impide saber quiénes son realmente mahometanosdado que a los seguidores del Islam se les ordena hacer buenas obras en la comunidad, y que un número cada vez mayor de no musulmanes también lo hacen, ya no podemos utilizar ese criterio para distinguir a los musulmanes que viven entre nosotros
49Kuntinkantandoblado y extendidokuntinkantan se utiliza en el sentido de 'no presumir, no ser arrogante'
50[ninguno listado]copiado de los europeos
Non listedKwatakye atikoen la parte posterior de la cabeza de KwatakyeKwatakye era un capitán de guerra de uno de los reyes Gyaman; en la ceremonia de Adae Kesse se dice que se cortó el pelo de esta manera
Non listedMmrafo ani aselos queloides en un hombre Hausa
55Mmra Kradola cerradura del hombre Hausa
56Musuyidiealgo para eliminar el malun paño con este diseño estampado yacía junto al lecho de dormir del rey de Gyaman, y todas las mañanas, al levantarse, colocaba su pie izquierdo sobre él tres veces
58Mpuannumcinco mechones (de pelo)
62Nkonsonkonsoneslabones de una cadena
63Nkotimsefuopuaciertas asistentes de la Reina Madre que vestían su cabello de esta manera. Similar a una esvástica.
66Nkyimkyimel patrón retorcido
68Nsaade un diseño de este nombre que se encuentra en las telas nsa
69Nsirewacauris
70Nsoroma / Nsorommaun niño del Cielo / Niño del Cielorefiriéndose al dicho: Oba Nyankon soroma te Nyame so na onte ne ho so, 'Como la estrella, el hijo del Ser Supremo, descanso con Dios y no dependo de mí mismo'. / el patrón estaba en la almohada del rey de Gyaman
71Ma te; MasieHe oído (lo que has dicho); lo he ocultadoesto ensalza la virtud de ser capaz de mantener una confianza
Non listedNyame, biribi wo soro, ma no me ka me nsaOh Dios, todo lo que está arriba, permite que mi mano lo toqueel patrón se estampó en papel y se colgó sobre el dintel de una puerta del palacio. El rey de Gyaman solía tocar el dintel, luego su frente y después su pecho, repitiendo estas palabras tres veces
74Nyame duaun altar al Dios del Cielo
76Nyame nwu na ma wuQue Nyame muera antes que yo
Non listedObi nka obieNo ofendo a nadie sin causa
84Ohene niwa(en) los ojitos del reyEstar en el favor del rey
85Ohen' tuoel arma del rey
86Kodie mmowerewalas garras del águila
96Sankofavuelve a buscarlo
97Sankofavuelve a buscarlo
98Sepowun cuchillo clavado en las mejillas de un hombreel hombre está a punto de ser ejecutado para evitar que invoque una maldición sobre el rey

Bibliografía

  • Cloth as Metaphor: (re)reading the Adinkra cloth symbols of the Akan of Ghana, Dr. George F. Kojo Arthur.

Legon, Ghana: Centre for Indigenous Knowledge Systems, 2001. 187, [6] p. 29 cm.ISBN 9988007914

Véase también

Referencias

Enlaces externos