List of place names in Canada of Indigenous origin: Difference between revisions

Content deleted Content added
category sort keys
Rescuing 9 sources and tagging 0 as dead. #IABot (v1.6.1) (Balon Greyjoy)
Line 320:
 
===Newfoundland and Labrador===
*[[Aguathuna]]: possibly derives from the [[Beothuk language|Beothuk]] ''aguathoonet'' or ''aquathoont'', "grindstone", imposed perhaps in the mistaken belief that it meant "white rock" for the limestone abundant in the area [https://web.archive.org/web/20020725221405/http://home.cogeco.ca/~nfldroots/seart.htm]
*[[Kaipokok Bay]]: from [[Inuktitut]], meaning "frothy water"[https://web.archive.org/web/20051103180226/http://www.nunatsiavut.com/en/makkovik.php]
*[[Ktaqmkuk]]: Land over the water from [[Mi'kmaq language]] "Newfoundland" <ref>http://www.heritage.nf.ca/articles/aboriginal/mikmaq-land-claims.php</ref>
*[[Makkovik]]: ''Vik'' is the [[Inuktitut]] word for "place". ''Makko-'' may have one of the following origins:
Line 327:
# from the [[Inuktitut]] ''maggok'', "two"; thus ''Makkovik'' would mean "two places". Around Makkovik are two inlets, Makkovik Bay and Makkovik harbour, and two main brooks floating into the two inlets. "Two Buchten Machovik", meaning "two bays Makkovik", is mentioned in a 1775 writing by the German [[Moravian Church|Moravian]] [[missionary]] [[Johann Ludwig Beck]].[http://www.labradorvirtualmuseum.ca/wem/CommunityProfile.html]
*[[Natuashish]]: from [[Innu-aimun]], meaning "a small lake". [http://www.innuplaces.ca/fiche.php?id=221&lang=en]
*[[Nunatsiavut]]: from [[Inuktitut]], meaning "our beautiful land"[https://web.archive.org/web/20100211182545/http://www.nunatsiavut.com/en/nunatsiavutgov.php]
*[[Shannoc Brook]]: [[Joseph Beete Jukes]], the [[Geological Survey]]or of Newfoundland in 1839–1840, believed that Shannoc Brook, a tributary of the [[Exploits River]], was given the [[Beothuk language|Beothuk]] name for the [[Mi'kmaq language|Mi'kmaq]][https://web.archive.org/web/20020725221405/http://home.cogeco.ca/~nfldroots/seart.htm].
*[[Sheshatshiu, Newfoundland and Labrador|Sheshatshiu]]: from [[Innu-aimun]], meaning "a narrow place in the river".[https://web.archive.org/web/20060420040639/http://collections.ic.gc.ca/Labrador/sheshatshit2.html]
*[[Torngat Mountains]]: from the [[Inuktitut]] name for the region, ''turngait'', meaning "spirits"; Inuit legends hold that here the spirit and physical worlds overlap.[https://web.archive.org/web/20051211072724/http://www.nunavik-tourism.com/adventuretorgnat.html]
*[[Wabana, Newfoundland and Labrador|Wabana]] – from the [[Abanaki language|Abanaki]] ''wabunaki'', "east land" from ''wabun'' "dawn"; so named in 1895 by Colonel [[Thomas Cantley]], president of the [[Nova Scotia Steel Company]][http://bellisland.net/council/town_history.htm]
*[[Wabush, Newfoundland and Labrador|Wabush]] – from [[Innu-aimun]] ''uapush'', "Arctic hare"[https://web.archive.org/web/20051025054039/http://www.labradorwest.com/wabush_crest.htm]
 
===Nova Scotia===
Line 350:
*[[Pugwash, Nova Scotia|Pugwash]]: Derived from the [[Mi'kmaq language|Mi'kmaq]] word "pagwe’ak", meaning "deep water".<ref>{{Cite web|url=http://tatamagouche.com/history/ |title=Tatamagouche.com – Local Histories – Pugwash |accessdate=19 April 2009 |publisher=Tatamagouche.com |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20090225192719/http://tatamagouche.com/history/ |archivedate=25 February 2009 |df= }}</ref><ref>{{Cite web|url=http://travel.sympatico.msn.ca/DestinationGuides/Narrative.htm?destid=2969&recordid=2969010029 |title=Sympatico, MSN Travel – Nova Scotia's Northern Shore, Pugwash |accessdate=19 April 2009 |publisher=Sympatico.MSN.ca |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20090418025704/http://travel.sympatico.msn.ca/DestinationGuides/Narrative.htm?destid=2969&recordid=2969010029 |archivedate=18 April 2009 }}</ref>
*[[Shubenacadie, Nova Scotia|Shubenacadie]]:Derived from the Mi'kmaq word Shubenacadie (or Segubunakade) means "abounding in ground nuts" or "place where the red potato grows.
*[[Stewiacke, Nova Scotia|Stewiacke]]: Derived from the Mi'kmaq language, meaning "flowing out in small streams" and "whimpering or whining as it goes".<ref>{{Cite web|url=http://museum.gov.ns.ca/mnh/nature/nhns2/500/511.htm|title=Museum, Government of Nova Scotia – 511 Windsor Lowlands|accessdate=19 April 2009|publisher=Museum.gov.ns.ca|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20090522030444/http://museum.gov.ns.ca/mnh/nature/nhns2/500/511.htm|archivedate=22 May 2009|df=dmy-all}}</ref>
*[[Tatamagouche, Nova Scotia|Tatamagouche]]: Derived from the [[Mi'kmaq language|Mi'kmaq]] word ''takumegooch'', meaning "meeting of the waters".
*[[Tracadie, Nova Scotia|Tracadie]]
Line 555:
* Bright, William (2004). ''Native American Placenames of the United States''. Norman: University of Oklahoma Press.
* [http://www.cqsb.qc.ca/svs/434/fnplace.htm Central Quebec School Board]
* [https://web.archive.org/web/20050210060047/http://www.ainc-inac.gc.ca/pr/info/info106_e.html Indian and Northern Affairs Canada]
* [https://web.archive.org/web/20090207222912/http://geonames.nrcan.gc.ca/index_e.php Geographical Names of Canada]