In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen noch folgende wichtige Informationen:
Pflicht zum Aufstehen
[1] Hilf der Wikipedia, indem du sie
recherchierst und
einfügst .
Oj svijetla majska zoro („Oh, du helle Morgenröte im Mai“) ist die Nationalhymne von Montenegro . Bereits zuvor war sie ein populäres Volkslied der Montenegriner , das in den verschiedensten Versionen gesungen wird. Der Text wurde 1937 von Sekula Drljević verfasst.
Ој, свијетла мајска зоро Transkription Oj svijetla majska zoro Titel auf Deutsch Oh, du helle Morgenröte im Mai Land Montenegro Montenegro Verwendungszeitraum ab 2004 Text Sekula Drljević Audiodateien
Text Montenegrinisch – Kyrillische Schrift Montenegrinisch – Lateinische Schrift Übersetzung Ој свијетла мајска зоро Мајко наша Црна Горо Синови смо твог стијења И чувари твог поштења Волимо вас, брда тврда, И стравичне ваше кланце Који никад не познаше Срамотнога ропства ланце. Док ловћенској нашој мисли Наша слога даје крила, Бит ће горда, бит ће славна Домовина наша мила. Ријека ће наших вала, Ускачући у два мора, Глас носити океану, Да је вјечна Црна Гора.
Oj svijetla majska zoro Majko naša Crna Goro Sinovi smo tvog stijenja I čuvari tvog poštenja Volimo vas, brda tvrda, I stravične vaše klance Koji nikad ne poznaše Sramotnoga ropstva lance. Dok lovćenskoj našoj misli Naša sloga daje krila, Bit će gorda, bit će slavna Domovina naša mila. Rijeka će naših vala, Uskačući u dva mora, Glas nositi okeanu, Da je vječna Crna Gora.
Oh, du helle Morgenröte im Mai, Unsere Mutter Montenegro, Wir sind Söhne deiner Felsen, Und Wächter deiner Ehrlichkeit. Wir lieben euch, harte Berge, Und eure gefürchteten Gebirgsketten, Die niemals gekannt haben Die Ketten der beschämenden Sklaverei. Während unser Lovćens Sinn Unserer Einigkeit die Flügel gibt, Wird stolz, wird berühmt sein Unser geliebtes Heimatland. Der Fluss von unseren Ufern, Hineingesprungen in zwei Meere, Wird die Stimme zum Ozean tragen, Dass Montenegro ewig ist.
Tatsächlich gesungene Version Obwohl dies der amtliche Liedtext ist, werden viele Verse wiederholt, um dem rhythmischen Aufbau zu folgen.
Montenegrinisch – Kyrillische Schrift Montenegrinisch – Lateinische Schrift 1. Ој свијетла мајска зоро Ој свијетла мајска зоро Мајко наша Црна Горо Мајко наша Црна Горо Синови смо твог стијења Синови смо твог стијења И чувари твог поштења И чувари твог поштења Волимо вас, брда тврда И стравичне ваше кланце Који никад не познаше Срамотнога ропства ланце Мајко наша Црна Горо Мајко наша Црна Горо2. Ој свијетла мајска зоро Ој свијетла мајска зоро Мајко наша Црна Горо Мајко наша Црна Горо Док ловћенској нашој мисли Наша слога даје крила, Бит ће горда, бит ће славна Домовина наша мила. Ријека ће наших вала Ускачући у два мора Глас носити океану Да је вјечна Црна Гора Глас носити океану Да је вјечна Црна Гора Да је вјечна Црна Гора
1. Oj svijetla majska zoro Oj svijetla majska zoro Majko naša Crna Goro Majko naša Crna Goro Sinovi smo tvog stijenja Sinovi smo tvog stijenja I čuvari tvog poštenja I čuvari tvog poštenja Volimo vas, brda tvrda, I stravične vaše klance Koji nikad ne poznaše Sramotnoga ropstva lance Majko naša Crna Goro Majko naša Crna Goro2. Oj svijetla majska zoro Oj svijetla majska zoro Majko naša Crna Goro Majko naša Crna Goro Dok lovćenskoj našoj misli Naša sloga daje krila Bit će gorda, bit će slavna Domovina naša mila Rijeka će naših vala Uskačući u dva mora Glas nositi okeanu Da je vječna Crna Gora Glas nositi okeanu Da je vječna Crna Gora Da je vječna Crna Gora
Siehe auch
Weblinks