Anna Kareninová (překladatelka)

česká překladatelka

Anna Kareninová (také Anna Kareninová-Fureková, * 28. března 1954, Praha, Československo) je překladatelka, autorka rozhlasových literárních pořadů, článků a doslovů, zabývá se rovněž filmovými překlady. Rodiče byli operními pěvci[2] a manželem básník Petr Kabeš.[3]

PhDr. Anna Kareninová, Ph.D.
Anna Kareninová (2019)
Anna Kareninová (2019)
Narození28. března 1954 (70 let)
Praha
Povolánípřekladatelka, redaktorka
OceněníMagnesia Litera (2003)
Státní cena za literaturu a překladatelské dílo (2019)
ChoťPetr Kabeš[1]
RodičeKonstantin Karenin a Zdenka Kareninová
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Osobní život

Překladatelka, autorka rozhlasových literárních pořadů, autorka četných článků a doslovů, zabývá se dlouhodobě překlady filmovými. Kromě jiných ocenění je nositelkou ceny Magnesia Litera 2003 za překlad knihy Louise-Ferdinanda Célina Klaun’s band a ceny Francouzského velvyslanectví za přínos ke zpřístupnění francouzské literatury v Čechách, ceny DILIA za dosavadní uměleckou činnost a dabingové ceny za překlad a úpravu dialogů, rozhlasové ceny za pořad o Ezru Poundovi. V roce 2011 vydala knihu Céline v Čechách.[4] Byla redaktorkou a nakonec šéfredaktorkou nakladatelství Odeon (1984–1994), 1991–1996 šéfredaktorkou revue Světová literatura, 1995–1996 šéfredaktorkou nakladatelství Český spisovatel.[5] Od 90. let studijně pobývala v Itálii, Francii, USA a Velké Británii. Poté se rozhodla plně věnovat literárním překladům, v próze především románům Louise-Ferdinanda Célina, v poezii dílu Ezry Pounda. Kromě knižních překladů, které doprovodila vlastními doslovy a komentáři (Marguerite Durasová, Guillaume Apollinaire, Nathalie Sarrautová, Tommaso Landolfi, René Char, Tom Stoppard, Michel de Ghelderode, Louis-Ferdinand Céline, Ezra Pound) je překladatelkou a autorkou dialogů a podtitulků více než tří set filmů, vytvořila filmové překlady ke snímkům významných světových režisérů, včetně Federica Felliniho, Petera Greenawaye a Françoise Truffauta.[6] Vytvořila i české verze operních libret. Zabývá se i dramaturgií a výukou literárních filmových překladů.

Překlady

Překládá především z francouzštiny, ale také z italštiny a angličtiny.

Ocenění

Odkazy

Reference

Externí odkazy