Noranta-nou noms de Déu

Formes de referir-se a Déu segons l'islam

Els noranta-nou noms de Déu (àrab: أسماء الله الحسنى, asmāʾ Allāh al-ḥusnā, ‘els més bells noms de Déu’) són noranta-nou atributs o formes de referir-se a Déu en l'islam. La major part d'aquests noms són epítets que fan referència als atributs divins i han estat extrets de l'Alcorà, on se'ls designa com ‘els més bells noms', al-asmà al-husnà, i de la sunna, basada en els hadits (actes i dites atribuïdes al profeta Mahoma).[1][2]

Infotaula de llibreNoranta-nou noms de Déu

Modifica el valor a Wikidata
Tipusclasse de teònims, nom d'Al·là i nom de Déu Modifica el valor a Wikidata
Format perAl·là
Ar-Rahman (en) Tradueix
Al-Malik (en) Tradueix
al-Mumin (en) Tradueix
al-Aziz (en) Tradueix
Al-Hady (en) Tradueix
al-Mutakabbir (en) Tradueix
al-Muhaymin (en) Tradueix
al-Jabbar (en) Tradueix
As-Salam (en) Tradueix
Ar-Rahim (en) Tradueix
Al-Quddus (en) Tradueix
al-Qawiyy (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Sèrie
Part deIman i Pillars of faith in Islam (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata

La referència a l'existència de 99 noms prové d'un hadit conservat per Múslim ibn al-Hajjaj segons el qual el Profeta hauria dit: «Déu té noranta-nou noms, cent menys un. Qui els enumeri entrarà al Paradís. Ell és el Singular, i li agrada que els seus noms siguin enumerats un a un».[3] Al-Walid ibn Múslim, en un altre hadit, detalla quins són els 99 noms. Tanmateix, no hi ha un consens total sobre els noms que componen la llista ni sobre el seu ordre, i n'hi ha diverses versions.[4]

Els 99 noms

No hi ha consens entre els musulmans sobre quins són exactament els noms de Déu. A més, alguns noms apareixen només a l'Alcorà, mentre altres només als hadits i encara alguns en ambdues fonts. És per això que diferents autors donen llistes diferents dels 99 noms.[5]

La llista que segueix es basa en la que ofereix la recopilació de hadits d'at-Tirmidhí, autor del segle ix.[cal citació] Altres recopilacions de hadits, com ara les d'al-Bukharí, Múslim, Ibn Maja, al-Hakim at-Tirmidhí o Ibn Assàkir, ofereixen llistes amb petites variants. Tots els autors atribueixen la compilació original de la llista de noms a Abu-Hurayra.[cal citació]

At-Tirmidhí explica, sobre la seva llista: «Aquest hadit és gharib [estrany, transmès per una única línia de transmissors]; s'ha transmès per diverses vies a partir de l'autoritat d'Abu-Hurayra, però no hi trobem l'esment als noms en cap narració, llevat d'aquesta.»

Diversos exegetes de la primera època, com ara Jàfar as-Sàdiq, Sufyan ibn Uyayna, Ibn Hazm, al-Qurtubí o Ibn Hàjar al-Asqalaní, donen les seves pròpies versions de la llista dels 99 noms.[6]

ÀudioaÀrab clàssic alcorànicÀrab modern estàndard (sense vocalitzar)TransliteracióTranscripcióTraducció

(L'Alcorà)b

Traducció (Diccionari Àrab-Català)cReferènciesdTipologia gramaticale
[1] (pàg.)ٱلْرَّحْمَـٰنُالرحمانar-Raḥmānar-Rahmanel Compassiuel CompassiuApareix a l'inici de totes les sures de l'Alcorà, menys una, així com en molts altres llocs. La primera aleia de la sura 55 (Ar-Rahman, El Compassiu) consta només d'aquest nom.L
[2] (pàg.)ٱلْرَّحِيْمُالرحيمar-Raḥīmar-Rahimel molt Misericordiósel MisericordiósApareix a l'inici de totes les sures de l'Alcorà, menys una, així com en molts altres llocsL
[3] (pàg.)ٱلْمَـٰلِكُ'المالكal-Mālikal-Màlikel Rei i Sobirà, el Rei, el Sobiràel Rei*, el Sobirà*59:23, 20:114, 23:116L
[4] (pàg.)ٱلْقُدُّوسُالقدوسal-Quddūsal-Quddúsel Sant, el Santíssimel Santíssim59:23, 62:1L
[5] (pàg.)ٱلْسَّلَـٰمُالسلامas-Salāmas-Salamla Paula Pau*59:23L
[6] (pàg.)ٱلْمُؤْمِنُالمؤمنal-Muʾminal-Múminel Qui dona seguretatel Fidel59:23L
[7] (pàg.)ٱلْمُهَيْمِنُالمهيمنal-Muhayminal-Muhayminel Qui és sempre presentel Custodi*, el Vigilant*59:23L
[8] (pàg.)ٱلْعَزِيزُالعزيزal-ʿAzīzal-Azizel Poderós, el molt Poderós, el molt Fortel Poderós*, el Fort*3:6, 4:158, 9:40, 48:7, 59:23L
[9] (pàg.)ٱلْجَبَّارُالجبارal-Jabbāral-Jabbarel Fortíssiml'Omnipotent, el Totpoderós59:23L
[10] (pàg.)ٱلْمُتَكَبِّرُالمتكبرal-Mutakabbiral-Mutakàbbirel Qui sap que és molt Granl'Orgullós*59:23L
[11] (pàg.)ٱلْخَـٰلِقُالخالقal-Ḫāliqal-Khàliqel Qui ha creat (totes les coses), el Creadorel Creador*[7]6:102, 13:16,[8] 36:81, 39:62, 40:62, 59:24L
[12] (pàg.)ٱلْبَارِئُالبارئal-Bāriʾal-Bariel Qui fa néixer totes les cosesel Creador59:24L
[13] (pàg.)ٱلْمُصَوِّرُالمصورal-Muṣawwiral-Mussàwwirel Qui forma i modela totes les cosesl'Artífex*[7]59:24L
[14] (pàg.)ٱلْغَفَّـٰرُالغفارal-Ḡaffāral-Ghaffarel Qui perdona molt, el Qui perdona tots els pecats, el molt Clementl'Indulgent20:82, 38:66, 39:5, 40:42, 71:10L
[15] (pàg.)ٱلْقَهَّـٰرُالقهارal-Qahhāral-Qahharel Dominador, el Qui ho sotmet tot, el Triomfant, el Vencedor, el Victoriósel Vencedor*12:39, 13:16, 14:48, 38:65, 39:4, 40:16L
[16] (pàg.)ٱلْوَهَّابُالوهابal-Wahhābal-Wahhabel Generós, el Generós que sempre regalael Munífic3:8, 38:9, 38:35L
[17] (pàg.)ٱلْرَّزَّاقُالرزاقar-Razzāqar-Razzaqel Sustentadorel Proveïdor51:58L
[18] (pàg.)ٱلْفَتَّاحُالفتاحal-Fattāḥal-Fattahel gran Decididorel Conqueridor*34:26L
[19] (pàg.)ٱلْعَلِيمُالعليمal-ʿAlīmal-Aliml'Omniscient, el Qui tot ho sap, el Qui coneix, el Qui té infinits coneixements, el Qui sap molt béel Coneixedor*2:29, 2:158, 3:92, 4:35, 24:41, 33:40L
[20] (pàg.)ٱلْقَابِضُالقابضal-Qābiḍal-Qàbidel Qui tanca la màel Qui agafa*2:245V
[21] (pàg.)ٱلْبَاسِطُالباسطal-Bāsiṭal-Bàssitel Qui obre la mà, el Qui fa ampliel Qui eixampla2:245, 13:26V
[22] (pàg.)ٱلْخَافِضُالخافضal-Ḫāfiḍal-Khàfidel Qui abaixal'Humiliant*, el Qui abaixa*56:3O
[23] (pàg.)ٱلْرَّافِعُالرافعar-Rāfiʿar-Rafiel Qui fa pujar, el Qui alçael Qui aixeca*6:83, 56:3, 58:11O, V
[24] (pàg.)ٱلْمُعِزُّالمعزal-Muʿizzal-Muïzzel Qui fa molt fortel Qui reforça*, el Qui enforteix*3:26V
[25] (pàg.)ٱلْمُذِلُّالمذلal-Muḏillal-Mudhil·lel Qui fa molt febleel Qui sotmet*3:26V
[26] (pàg.)ٱلْسَّمِيعُالسميعas-Samīʿas-Samíel Qui ho sent totl'Oïdor*, l'Oient*2:127, 2:256, 8:17, 17:1, 49:1L
[27] (pàg.)ٱلْبَصِيرُالبصيرal-Baṣīral-Bassirel Qui tot ho mira, el Qui ho veu tot, el Qui tot ho mira, el Qui vigila béel Clarivident*, el Vident*4:58, 17:1, 42:11, 42:27, 57:4L
[28] (pàg.)ٱلْحَكَمُالحكمal-Ḥakamal-Hàkamel Qui jutjael Jutge*, l'Àrbitre*22:69V
[29] (pàg.)ٱلْعَدْلُالعدلal-ʿAdlal-Adl-el Just*, l'Equitatiu*No alcorànic
[30] (pàg.)ٱلْلَّطِيفُاللطيفal-Laṭīfal-Latifel molt Amable, el molt Fi, l'Amable, el molt Boel Bondadós22:63, 31:16, 33:34, 42:19L
[31] (pàg.)ٱلْخَبِيرُالخبيرal-Ḫabīral-Khabirel Qui està informat de tot, el Qui coneix béel Ben Informat6:18, 17:30, 49:13, 59:18L
[32] (pàg.)ٱلْحَلِيمُالحليمal-Ḥalīmal-Halimel molt Clement, el molt Bo, el molt Benigneel Benèvol*, el Magnànim*2:235, 17:44, 22:59, 35:41A
[33] (pàg.)ٱلْعَظِيمُالعظيمal-ʿAẓīmal-Adhiml'Immensel Grandiós*, l'Immens*2:255, 42:4, 56:96L
[34] (pàg.)ٱلْغَفُورُالغفورal-Ḡafūral-Ghafurel Perdonador, el Qui perdona moltl'Indulgent*2:173, 2:235, 8:69, 16:110, 41:32L
[35] (pàg.)ٱلْشَّكُورُالشكورax-Xakūraix-Xakurl'Agraït, el molt Agraïtel molt Agraït*35:30, 35:34, 42:23, 64:17A
[36] (pàg.)ٱلْعَلِيُّالعليal-ʿAlīal-Alíl'Alt, l'Altíssiml'Alt*, l'Elevat*4:34, 31:30, 34:23, 42:4, 42:51L
[37] (pàg.)ٱلْكَبِيرُالكبيرal-Kabīral-Kabirl'Immensel Gran*13:9, 22:62, 31:30, 34:23L
[38] (pàg.)ٱلْحَفِيظُالحفيظal-Ḥafīẓal-Hafidhel Qui té cura, el Qui té molta cura, el Qui vigilal'Atent*, el Curós*11:57, 34:21, 42:6A
[39] (pàg.)ٱلْمُقِيتُالمقيتal-Muqītal-Muqitel Qui està atentel Testimoni*, el Guardador*[7]4:85I
[40] (pàg.)ٱلْحَسِيبُالحسيبal-Ḥasībal-Hassibel Qui porta compte, el Mesurador, el Qui fa els comptesel Calculador*, el Previsor*4:6, 4:86, 33:39I
[41] (pàg.)ٱلْجَلِيلُالجليلal-Jalīlal-Jalilel Majestuósel Sublim55:27, 55:78A
[42] (pàg.)ٱلْكَرِيمُالكريمal-Karīmal-Karimel Generósel Generós27:40, 82:6L
[43] (pàg.)ٱلْرَّقِيبُالرقيبar-Raqībar-Raqibel Qui vigilal'Observador*, el Vigilant*4:1, 5:117L
[44] (pàg.)ٱلْمُجِيبُالمجيبal-Mujībal-Mujibel Qui respon als precsel Qui respon a la pregària del qui resa11:61A
[45] (pàg.)ٱلْوَٰسِعُالواسعal-Wāsiʿal-Wassil'Immens. el Qui ho té tot en comptel'Ample*, l'Immens*2:268, 3:73, 5:54A
[46] (pàg.)ٱلْحَكِيمُالحكيمal-Ḥakīmal-Hakimel Qui sap com fer totes les coses, el Qui sap fer les coses molt justament, el Qui sap fer molt bé les cosesel Savi6:18, 31:27, 46:2, 57:1, 66:2L
[47] (pàg.)ٱلْوَدُودُالودودal-Wadūdal-Wadudel Ple d'amorl'Afectuós*, l'Amable*11:90, 85:14L
[48] (pàg.)ٱلْمَجِيدُالمجيدal-Majīdal-Majidel Qui té la glòria, el Sublimel Gloriós*, l'Admirable*11:73, 85:15A, L
[49] (pàg.)ٱلْبَاعِثُالباعثal-Bāʿiṯal-Bàïthel Qui ressuscitael Qui ressuscita22:7V
[50] (pàg.)ٱلْشَّهِيدُالشهيدax-Xahīdaix-Xahidel Testimoniel Testimoni*4:166, 5:117, 22:17, 41:53, 48:28A
[51] (pàg.)ٱلْحَقُّالحقal-Ḥaqqal-Haqqel de veritat, la Veritat, la suprema Veritatel Cert*, el Veritable*6:62, 20:114, 22:6, 23:116, 24:25L
[52] (pàg.)ٱلْوَكِيلُالوكيلal-Wakīlal-Wakilel bon Protector, el Protector, el Qui té cura, el Garantel Protector3:173, 4:171, 6:102, 28:28, 73:9A
[53] (pàg.)ٱلْقَوِيُّالقويal-Qawīal-Qawíel Fortel Fort*, el Potent*22:40, 22:74, 42:19, 57:25L
[54] (pàg.)ٱلْمَتِينُالمتينal-Matīnal-Matínel Fermel Fort51:58L
[55] (pàg.)ٱلْوَلِيُّالوليal-Walīal-Walíl'Amic, l'Auxiliar, l'Advocat, el Protector, el Defensorl'Auxiliador4:45, 7:196, 42:28, 45:19L
[56] (pàg.)ٱلْحَمِيدُالحميدal-Ḥamīdal-Hamidel Digne de ser lloat, el molt Digne de ser lloat, el Qui mereix tota lloançael Lloable*, el Digne d'agraïment*14:8, 31:12, 31:26, 41:42L
[57] (pàg.)ٱلْمُحْصِيُالمحصيal-Muḥṣīal-Muhsíel Qui compta, el Qui porta el compte, el Qui registrael Qui compta*, el Qui avalua*19:94, 72:28, 78:29V
[58] (pàg.)ٱلْمُبْدِئُالمبدئal-Mubdiʾal-Mubdiel Qui fa la creació, el Qui comença la creació, el Qui inicial'Iniciador10:34, 27:64, 29:19, 85:13V
[59] (pàg.)ٱلْمُعِيدُالمعيدal-Muʿīdal-Muïdel Qui tona a fer la creació, el Qui continua la creació, el Qui ho torna a ferel Qui restaura*10:34, 27:64, 29:19, 85:13V
[60] (pàg.)ٱلْمُحْيِيالمحييal-Muḥyīal-Muhyíel Qui dona la vidael Revifador*, el Vivificador*3:156, 7:158, 15:23, 30:50, 57:2V
[61] (pàg.)ٱلْمُمِيتُالمميتal-Mumītal-Mumitel Qui fa morir, el Qui dona la mortel Mortal*3:156, 7:158, 15:23, 57:2V
[62] (pàg.)ٱلْحَىُّالحيal-Ḥayyal-Hayyel Viventel Vivent2:255, 3:2, 20:111, 25:58, 40:65L
[63] (pàg.)ٱلْقَيُّومُالقيومal-Qayyūmal-Qayyumel Ferm, el Subsistentl'Etern2:255, 3:2, 20:111L
[64] (pàg.)ٱلْوَٰجِدُالواجدal-Wājidal-Wàjidel Qui trobael Qui és*38:44V
[65] (pàg.)ٱلْمَاجِدُالماجدal-Mājidal-Màjidel Gloriós, el Sublimel Gloriós*, el Noble*50:1, 85:15, 85:21A
[66] (pàg.)ٱلْوَٰحِدُالواحدal-Wāḥidal-Wàhidl'Únicl'U13:16, 14:48, 38:65, 39:4L
[67] (pàg.)ٱلْأَحَدالاحدal-Aḥadal-Àhadl'Únicl'Un112:1A
[68] (pàg.)ٱلْصَّمَدُالصمدaṣ-Ṣamadas-Sàmadl'Eternl'Etern112:2L
[69] (pàg.)ٱلْقَـٰدِرُالقادرal-Qādiral-Qàdirel Poderós, el Qui té el poder, el Qui potel Qui pot*, el Poderós*6:65, 17:99, 46:33, 75:40L
[70] (pàg.)ٱلْمُقْتَدِرُالمقتدرal-Muqtadiral-Múqtadirel Poderósel Capaç*, el Poderós*18:45, 54:42A
[71] (pàg.)ٱلْمُقَدِّمُالمقدمal-Muqaddimal-Muqàddimel Qui avançael Qui avança*16:61, 50:28[9]V
[72] (pàg.)ٱلْمُؤَخِّرُالمؤخرal-Muʾaẖẖiral-Muàkkhirel Qui ajornal'Ajornador71:4V
[73] (pàg.)ٱلأَوَّلُالاولal-Awwalal-Àwwalel Principiel Primer*57:3L
[74] (pàg.)ٱلْأَخِرُالآخرal-Ākhiral-Àkhirla Fil'Ésser Suprem57:3L
[75] (pàg.)ٱلْظَّـٰهِرُالظاهرaẓ-Ẓāhiradh-Dhàhirel Manifestel Manifest57:3L
[76] (pàg.)ٱلْبَاطِنُالباطنal-Bāṭinal-Batinl'Ocultl'Ocult57:3L
[77] (pàg.)ٱلْوَالِيالواليal-Wālīal-Walíel Defensor, l'Advocat, l'Amicel Qui governa*13:11I
[78] (pàg.)ٱلْمُتَعَالِيالمتعاليal-Mutaʿālīal-Mutaalil'Altíssiml'Alt*, l'Elevat*13:9L
[79] (pàg.)ٱلْبَرُّالبرal-Barral-Barrel molt Boel Benefactor52:28L
[80] (pàg.)ٱلْتَّوَّابُالتوابat-Tawwābat-Tawwabel gran Perdonador, l'Indulgent, el Perdonador, el Qui és favorable. el Qui pot canviar en bé la seva còleral'Indulgent2:37, 2:128, 4:64, 49:12, 110:3L
[81] (pàg.)ٱلْمُنْتَقِمُالمنتقمal-Muntaqimal-Múntaqimel Qui venja, el Qui pren venjança, el Qui es venjael Venjador*30:47, 32:22, 43:41, 44:16V, P
[82] (pàg.)ٱلْعَفُوُّالعفوal-ʿAfūal-Afúel Qui accepta les excuses, el Qui perdona molt, el molt Benignel'Indulgent4:43, 4:99, 4:149, 22:60, 58:2V, I
[83] (pàg.)ٱلْرَّءُوفُالرّؤوفar-Raʿūfar-Raüfel Benigne, el Bo, l'Indulgent, el Mansuet, el Benèvol, el Pacíficel Compassiu*, el Benigne*2:143, 9:117, 57:9, 59:10I
[84] (pàg.)مَـٰلِكُ ٱلْمُلْكُمالك الملكMālik al-MulkMàlik al-MulkSenyor del poderSobirà del Domini*3:26L
[85] (pàg.)ذُو ٱلْجَلَـٰل وَٱلْإِكْرَامُذو الجلال ولإكرامḎu-l-Jalāl wa-l-IkrāmDhu-l-jalal wa-l-ikramel Majestuós, el Nobilíssimel Qui té la majestat i l'honor*55:27, 55:78L
[86] (pàg.)ٱلْمُقْسِطُالمقسطal-Muqsiṭal-Múqsitel Just, l'Equitatiuel Just*, l'Equitatiu*2:282; 3:18; 21:47O
[87] (pàg.)ٱلْجَامِعُالجامعal-Jāmiʿal-Jamiel Qui reuneixel Qui tot ho reuneix3:9I
[88] (pàg.)ٱلْغَنىُّالغنيal-Ḡānīal-Ghaníel molt Ric, el Ricel Ric*2:267; 39:7, 47:38, 57:24I, A, L
[89] (pàg.)ٱلْمُغْنِىُّالمغنيal-Muḡnīal-Mughníel Qui enriqueixl'Enriquidor9:28V
[90] (pàg.)ٱلْمَانِعُالمانعal-Māniʿal-Mani-el Qui impedeix*No alcorànic
[91] (pàg.)ٱلْضَّارُالضارaḍ-Ḍārrad-Darr[el Qui fa caure] una desgràcia, [el Qui fa] un perjudiciel Qui danya*, el Qui nou*6:17; 48:11O
[92] (pàg.)ٱلْنَّافِعُالنافعan-Nāfīʿan-Nafi[el Qui fa] un beneficiel Qui treu la set*48:11O
[93] (pàg.)ٱلْنُّورُالنورan-Nūran-Nurla Llumla Llum divina24:35I
[94] (pàg.)ٱلْهَادِيالهاديal-Hādīal-Hadiel Qui dirigeixel Guia*22:54I
[95] (pàg.)ٱلْبَدِيعُالبديعal-Badīʿal-Badíel Qui crea, el Creadorel Creador2:117, 6:101I
[96] (pàg.)ٱلْبَاقِيالباقيal-Bāqīal-Baqiel Qui és Permanentl'Etern20:73, 55:27V
[97] (pàg.)ٱلْوَٰرِثُالوارثal-Wāriṯal-Wàrithl'Hereu, el Qui heretal'Hereu*15:23, 19:40P, V
[98] (pàg.)ٱلْرَّشِيدُالرشيدar-Raxīdar-Raixid-el Ben Dirigit*No alcorànic
[99] (pàg.)ٱلْصَّبُورُالصبورaṣ-Ṣabūras-Saburel Pacient, el Qui té paciènciael Pacient2:153, 3:200, 103:3I
a Els numerals que precedeixen els noranta-nou noms s'han de prendre com a orientatius, raó per la qual cosa s'han indicat entre parèntesis. En cap cas es poden considerar més importants els primers epítets o menys els darrers, tot i que és cert és que alguns epítets, especialment els primers, són usats amb més freqüència que altres a l'Alcorà.

b Míkel de Epalza (trad.). L'Alcorà. Barcelona: Proa, 2001. ISBN 84-8256-958-9. 

c Castells Criballes, Margarida; Cinca Pinós, Dolors. Diccionari Àrab-Català. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2007. ISBN 978-84-412-1546-7.  L'asterisc indica que el diccionari no recull explícitament el nom de Déu.

d S'indica la referència alcorànica on es pot localitzar el nom o l'expressió que ha motivat el nom. El primer numeral indica la sura, el segon l'aleia.

e L = literal; V = d'un verb; A = d'un adjectiu o una frase adjectiva; I = d'un nom indefinit; P = d'un nom en plural; O = altres orígens.

Referències

Enllaços externs

🔥 Top keywords: PortadaEspecial:CercaCarles Porta i GasetTor (Alins)À Punt FMTor (sèrie de televisió)Llista de municipis de CatalunyaEmilio Delgado OrgazEspecial:Canvis recentsGuinguetaXavlegbmaofffassssitimiwoamndutroabcwapwaeiippohfffXFacultat universitàriaManuel de Pedrolo i MolinaViquipèdia:ContacteBea Segura i FolchAlbert Jané i RieraNit de Sant JoanMort, qui t'ha mort?David Madí i CendrósCarles Puigdemont i CasamajóVila-sanaEwa PajorNicolás SartoriusAlinsAntoni Comín i OliveresGoogle ChromeClara Ponsatí i ObiolsPara-xocsDotze homes sense pietatValtònycLluís Puig i GordiAamer AnwarÈdafonLaura Borràs i CastanyerKylian MbappéPablo HasélFesta del sacrificiJosep Costa i RossellóDionís Guiteras i Rubio