Cebuà

llengua de la família austronèsica parlada a les Filipines per cebuans i altres grups ètnics

El cebuà, també conegut com a sugbuanon o cebuano, és una llengua que pertany a la família austronèsia, dins de la branca occidental malaiopolinèsia i del grup visayo (Binisayâ). És parlada a les Filipines per vora 18.000.000 de persones. És el segon idioma més parlat del país.[1] El nom prové del nom de l'illa filipina de Cebú. Se li ha donat el codi de tres lletres ISO 639-2 'ceb', però no té codi de dues lletres ISO 639-1.

Infotaula de llenguaCebuà
Sugboanon
EpònimIlla de Cebú Modifica el valor a Wikidata
Tipusllengua i llengua viva Modifica el valor a Wikidata
Ús
Parlants31 milions
Parlants nadius15.900.000 Modifica el valor a Wikidata (2019 Modifica el valor a Wikidata)
Rànquing62
Oficial aCap país
Autòcton deVisayas centrals i parts de Mindanao
EstatFilipines
Classificació lingüística
llengua humana
llengües austrotai
llengües austronèsiques
llengües malaiopolinèsies
llengües filipines
llengües grans filipines centrals
llengües filipines centrals
llengües bisayas Modifica el valor a Wikidata
Característiques
Sistema d'escripturaalfabet llatí Modifica el valor a Wikidata
Institució de normalitzacióNo és regulat
Codis
ISO 639-2ceb
ISO 639-3ceb
SILCEB
Glottologcebu1242 Modifica el valor a Wikidata
Linguasphere31-CKG-p Modifica el valor a Wikidata
Ethnologueceb Modifica el valor a Wikidata
ASCL6502 Modifica el valor a Wikidata
IETFceb Modifica el valor a Wikidata

El cebuà és la llengua nadiua dels habitants de Cebú, de Bohol, de la part oriental de l'illa de Negros i de l'occidental de Leyte i Biliran, del sud de Masbate i de la major part de Mindanao. També es parla en algunes parts de Samar. Fins als anys 1980, el cebuà sobrepassava el tagal en nombre de parlants. El dialecte utilitzat a Bohol és conegut com el boholà o boholano i a vegades es considera un idioma separat.

El cebuà va ser molt influenciat pel castellà durant el període de colonialisme de 1565 a 1898. Amb l'arribada dels colons castellans, per exemple, es va introduir un sistema d'escriptura basat amb el llatí juntament amb una sèrie de préstecs del castellà [2]

Nombres

NombreNadiu cebuàderivat castellà
0walànulo, sero
1usáuno
2duhádos
3tulótres
4upátkwatro
5limásingko
6unómséys
7pitósiyete
8walóotso
9siyámnwebe
10napúlu, pulòdiyés
11napúlu'g usáonse
12napúlu'g duhádose
13napúlu'g tulótrese
14napúlu'g upátkatórse
15napúlu'g limákinse
16napúlu'g unómdiyesiséys
17napúlu'g pitódiyesisiyete
18napúlu'g walódiyesiyotso
19napúlu'g siyámdiyesinwebe
20kaluháan (kaduháan)beynte
21kaluháag usábeyntiwuno
22kaluháag duhábeyntidos
23kaluháag tulóbeyntitres
24kaluháag upátbeyntikwatro
25kaluháag limábeyntisingko
30katló-an (katuló-an)treynta
40kap-atan (kaupátan)kwarénta
50kalím-an (kalimá-an)sinkwénta
60kan-uman (ka-unóman)sesenta
70kapitó-anseténta
80kawaló-anotsénta
90kasiyámannobénta
100usá ka gatóssiyén, siyento
200duhá ka gatósdosiyéntos
300tuló ka gatóstresiyéntos
400upát ka gatóskwatrosiyéntos
500limá ka gatóskiniyéntos
1,000usá ka libomil
5,000limá ka libosingko mil
10,000usá ka laksà, napulò ka libodiyes mil
50,000limá ka laksà, kalím-an ka libosingkwenta mil
100,000napulò ka laksà, usá ka gatós ka líbosiyén mil
1,000,000usá ka yukótmilyón
1,000,000,000usá ka wakátbilyón (mil milyones)
Cebuà.

Exemples

  • Sóc en Miguel de Guia. - Ako si Miguel de Guia.
  • Puc fer una pregunta? - "Mahimo bang mangutana?" o "Puwede 'ko mangutana?"
  • Com estàs? - Kumusta ka?
  • Bé. (Estic bé.) - Maayo.
  • Quants anys tens? - Pila'y imong idad?
  • Quant? - "Pila?" o "Tag-pila?"
  • Quants? - Pila?
  • No ho sé. - "Wala ko kahibalo" o "Ambut".
  • Bon dia! - Maayong adlaw!
  • Bona tarda! - "Maayong hapon!" o "Maayong Palis!"
  • Bona nit! - Maayong gabii!
  • Qui és vostè? - "Kinsa ka?" (informal)
  • A on va vostè? - Asa ka padulong?
  • On és el bany? - Asa man ang CR (banyo)?
  • On és el seu bany? - Asa man ang CR (banyo) 'ninyo?
  • Com es diu? - Unsay ngalan nimo?
  • On és el mercat? - Asa man ang merkado?
  • Voldria comprar això. - Paliton na nako.
  • Voldria aquests dos. - Gusto ko ug duha ana.
  • Hola, el meu nom és Joan. - "Kumusta. Joan akong ngalan". o, "Ako si Joan"
  • Sí. - Oo.
  • No. - Dili.

Referències

Enllaços externs

🔥 Top keywords: PortadaMarc Cucurella i SasetaLamine YamalNico WilliamsRodrigo Hernández CascanteCarlos Alcaraz GarfiaViquipèdia:ContacteDaniel Olmo CarvajalShannen DohertyLuis de la Fuente CastilloRobin Le NormandEspecial:CercaÁlvaro Borja Morata MartínCampionat d'Europa de futbolAymeric LaporteMikel Oyarzabal UgarteÀgata Roca i MaragallFabián Ruiz PeñaÀ Punt FMThe Parallax ViewNovak ĐokovićIñaki WilliamsDonald TrumpSelecció de futbol d'EspanyaMare de Déu del CarmeOques GrassesLuke PerryEspecial:Canvis recentsCopa del Món de FutbolBandera de MataróPet Shop BoysDaniel Carvajal RamosGrand Slam (tennis)Llista de topònims de la Sagrada Família i el Fort PiencLlista de topònims de l'Esquerra de l'Eixample i Sant AntoniLlista de topònims de la Dreta de l'EixampleUnai Simón MendibilByViruZzHarry Kane