Ma y pá

En llingüística, ma y pá (mama/papa) referir a la secuencia de soníos /ma/, /mama/ y similares conocíos por corresponder se a les pallabres pa madre y padre na mayoría d'idiomes del mundu.

Nel idioma maláyico iban, pá equival a apai, abá o apá.

L'estudiu d'esti fenómenu llingüísticu empecipiar en 1952, cuando Morris Michael Lewis señala que ye común qu'en madre s'use frecuentemente'l soníu 'm', ente qu'en padre ye común 'b', 't' y 'd'.[1] En 1959, l'antropólogu George Peter Murdock alvierte que solo hai dos pallabres que son iguales o bien paecíes en casi toles llingües del mundu: 'ma' y 'pá'; polo que realiza una investigación, arrexunta 1.072 términos y dexa a la comunidá llingüística la determinación de les conclusiones pertinentes. Murdock atopó na so escoyeta que pa 'ma', nel 85% de los casos predominen les nasales y que solo nel 1,1% hai consonantes arrexuntaes porque na mayoría apaez la combinación consonante-vocal (como na fala del ñácaru),[2] de tal manera que na equivalencia pa 'madre' predominen les consonantes nasales y la vocal /a/ como en /mama/, /añada/ y derivaos; sicasí en 'padre' son frecuentes les consonantes oclusives como se ve en /papa/, /baba/, /tata/, /dada/ y similares.

Teoría poligenética

Munchos sostienen que los términos de parentesco mamá y pá, correspuenden a un casu especial de falsos cognaos. Les semeyances inter-llingüístiques d'estos términos créese que provienen de la mesma naturaleza de l'adquisición del llinguaxe.[3] D'ente los balbuceos d'un ñácaru aprendiendo a falar, éstes suelen ser les primeres pallabres identificaes, y los padres tienden a acomuñar estos soníos de los sos fíos con ellos mesmos. D'esta miente, nun habría necesidá d'atribuyir a un ancestru común les semeyances ente'l ba !kung, abba araméu, bàba mandarín, baba persa, y papa francés (toos "padre"); o'l amá navajo, māma mandarín, mama suaḥili, mama quechua, y mama inglés (toos "madre").

Yá en 1922, Otto Jespersen sostuvo que ye natural qu'una madre siéntase llamada al escuchar los soníos "ma-ma" como parte de los primeres balbuceos del so ñácaru.[4] De resultes del trabayu de Murdock, el llingüista Roman Jakobson (1962) conclúi qu'estes pallabres surdiríen de la fala de los ñácaros o atatexo infantil n'interacción cola fala de los sos padres, onde los adultos afaen el so llinguaxe al de los neños; lo que Jakobson llapada "formes de guardería" (nursery forms): d'una forma infantil como 'ma' deriven pallabres como madre o maternal. Detrás d'esto hai motivos fonolóxicos, pos estos términos construyir a partir de los fonemes más senciellos de producir, mesmos de la fala temprana del neñu, como son les billabiales m (nasal billabial), p (oclusiva billabial sorda) y b (oclusiva billabial sonora), amás de la vocal abierta a (vocal abierta anterior non arrondada), soníos nos cualos preséntase la mayor relaxación de llabios y llingua, y son los que meyor s'afaen a la impericia del falante novel.

Con frecuencia'l ñácaru apriende primero a dicir "ma", según Jakobson hai una rellación col murmuriu maternu mmm... y la necesidá d'alimentase por aciu la lactancia.

Teoría monogenética

Per otru llau, dalgunos sostienen qu'estes pallabres seríen cognaos que probaríen l'orixe común de les llingües a partir d'un idioma protosapiens. Atopóse por casu, que de 1.000 idiomes estudiaos, el 71% de los casos, "papa" significa padre o un pariente masculín del llau del padre.[5] Estes pallabres tienen gran cualidá de permanecer inalterables, por casu, dende l'antiguu chinu, les formes ma y ba caltiénense exactes en tolos sos dialeutos actuales y a lo llargo de 3.000 años.[6]

Según los investigadores Pierre Bancel y Alain de L'Etang (2013), mama/papa tendríen un orixe nun idioma ancestral protosapiens, con una antigüedá ente 50.000 y 100.000 años, y del cual provendría toles llingües del munduː Esto ye por cuenta de que consideren que la evidencia histórica amuesa una correlación coles families llingüístiques con una influencia mínima de préstamos. Ye asina que podemos atopar que mama ye frecuente en families tan distantes como la indoeuropea, la sinón-tibetana o la nixero-congoleña, presentándose variantes: por casu, na familia drávida, onde la pallabra frecuente pa madre ye ama, na urálica ema, túrquica ana, tungús eni, austronesia ina, austroasiática me, esquimo-aleuta ana y na-dené amá.

La monogénesis llingüística sofítase tamién na monogénesis biolóxica del ser humanu, por cuenta de la profusa evidencia que sostién que l'orixe de los humanos modernos dar nel África subsaḥariana. Con éses puede reparase que pa o padre, ye bien común l'usu de la pallabra baba nes families nixero-congoleña, nilo-saḥariana y joisán. Per otru llau la pallabra frecuente pa otres families como l'afroasiática ye aba, pa la indoeuropea papa, drávida apa, túrquica arreya, mongólica etseg, norcaucásica dada, tai-kadai pho, na-dené atá y na macrofamilia amerindia tata. N'ocasiones produz un fenómenu inversu, como na familia austronesia, onde padre frecuentemente ye ama, anque nesti casu tamién ye común la forma oclusiva bapa.

De siguío, 'ma' y 'pá' en distintes llingües:[7][8]

Llingües europees

Nes llingües indoeuropees la pallabra pa 'pá' más frecuente ye papa, pero tamién ye común tata en llingües y dialeutos romances, celtes, bálticos, eslavos y xermánicos. Ye posible que se trate d'antiguos sinónimos y qu'en proto-indoeuropéu correspuenda a *appās y *tātā.[9]

Idiomama
albanésnënë, mamababa
alemánMamaPapa
alemán suizuMamaFader
bielorrusuмама (mama)tata / papa
bretónmammtad / tadig
búlgaruмама (mama)tatko
catalánmamà / mamapapa / papà
checumaminkatáta
croatamamatata
danésmorfar
españolma
feroésmammapápi / babba
francésmamenpapa
frisiomemheit
friulanumamepari
galésmamtad
gallegumapai / pá
grieguμαμά (ma)μπαμπάς (babás)
griegu clásicumammé / ammapappas
holandésmama / mampa / pappa
inglésmom / mum / mama / mommadái / daddy / pa / papa
irlandésmamaídaid / daidí
islandésmammapabbi
italianumammababbo / papà
llatínmammatata / papa
lituanumamatėtis
noruegumammapappa
polacumamatata
portuguésmãy / mamãy / mamãpapai / pai
romanínmama / dajdái
rumanumama / mamătată / tata
rusuмама (mama)папа (papa)
serbiumamatata
suecumammapappa
ucranianuмама (mama)tato

Nel idioma protoindoeuropéu *mater (o *méhter) significaba "madre" y *pater significaba "padre", *appa- yera "pá", una pallabra infantil pa "padre".

N'inglés, dái/daddy vien del inglés mediu dadd/dadde, que de la mesma tien un orixe inciertu, pos se cree que podría venir del atatexo infantil da-da, anque paez más probable que provenga del sustratu celta, pos n'irlandés antiguu yera data, o seique del inglés antiguu *ætta/*atta.

En rusu tenemos ʌtjets (padre), papa (pá), djadja (tíu), deda (güelu) y baba (güela), anque los dos últimos pueden representar balbuceos infantiles (baba ye tamién "muyer" en xíriga, y una pallabra folclórica pa una muyer casada con un fíu nacíu). En griegu, babes ye consideráu un préstamu del turcu dende tiempos de la dominación otomana osmanlí.

húngaruanyu, anyaapu, apa
finésäiti (emä ye un arcaísmu)isä / isi / iskä
estoniuemaisa / issi / taat
mariава (ava)ача (acha)

Aislláu:

vascuamaaita / aitatxo

Llingües caucásiques

Llingües kartvelianes o caucásiques meridionales:

En xeorxanu, დედა (deda) ye ma o madre, estos idiomes carauterizar por tener estes pallabres "al aviesu" comparáu coles demás llingües, pos "padre" ye მამა (mama), ente que პაპა (papa) significa "güelu".

xeorxanudedamama
megrelianodidamuma

Llingües norcaucásicas o caucásiques septentrionales:

cabardianoанэ (ané)адэ (adé)
chechenoнана (añada)да (da / dada)
avarbaba, ébelémen, dada, betler

Llingües d'África

Llingües afroasiátiques

amáricuእማማ (imama)አባዬ (ābayē)
ḥausauwababa
oromohaadhaabbaa
tamazightⵢⵎⴰ (yema)ⴷⴰⴷⴰ (dada), ⴱⴰⴱⴰ (vava, papa)

Llingües nixeru-congoleses

igbonnenna
mandinganaabaabaa
fulayaaye, daadabaaba
suaḥilimamababa
yorubaiya / mamabàbá / bàbà
xhosaumamautata / ubawo
zulúumamaubaba / uyise

Llingües nilo-saḥarianes

luomama / minbaba / wuon
kanuribàwá
zarmaña / ñañobaaba / baa

Macrofamilia joisán

  • sandawe: ma ye ʔíyóó y pá tàtá. La pallabra màmá significa güela.
  • nama: ma ye ǁgûs y pá ǁgûb.
  • san: en llingües de los san o bosquimano, madre tien unes 37 equivalencies tales como aija, asoko, ma, mama, tai, xa, ||ke, etc. Análogamente pa padre tán awa, ba, baba, bobu, bokangu, tata, ||kuba y munchos otros.[10]

Austronesiu

malgaxreny / mamadada

Llingües del Asia Occidental y Asia Central

Llingües afroasiátiques:

árabeأمي (ʼumi)أب (ʼab / bạbạ)
hebréuאמא (ima)אַבָּא (abá̇)
araméumabba

Na reconstrucción del protosemíticu, 'padre' sería *ʔab. Nos tiempos de les ciudaes semites d'Agadé y Ebla (2300 e.C.), taben ʔumm y ʔab.[9]

Llingües indoeuropees:

armeniuմայր (mayr / mayrik)հայկ (hayk / hayrik)
curdudayik / bav
tayikoмод (mod / modar)падар (padar)

Llingües túrquiques:

turcuannebaba
azerbaixanuanasıdədə, arreya, baba
cazacuанам (anam)әке (ækie, ækiem)
kirguísапам (apam)ата (arreya)
turcomanuexa, еҗеdäde, kaka
uzbecuonamota, otam

La pallabra túrquica pa pá más común ye arreya, que atopóse inclusive nes inscripciones de Orkhon del sieglu VIII. El sinónimu aba foi rexistráu lliteralmente nos idiomes chagatai, turcu, azerbaixanu, turcomanu, salar, tártaru, kirguís, jakasio y altái. El turcu baba podría tener la influencia del persa.[9]

Aislláu:

sumeriuamaadda / abba

Llingües d'Asia del Sur

En hindi ma ye maan o am'mām̐, madre mātā y pá o padre pita. Por cuenta de préstamos del inglés, tamién son comunes mamma y pappa. En cingalés, la pallabra orixinal pa madre yera mawa (meniyande) y piya (piyanande) pa padre. L'usu de amma pa madre y thaththaa pa padre deber a influencia d'otres llingües. En delles zones de Sri Lankasobremanera na Provincia Central, úsase la pallabra appachchi pa padre.

persaمامان (mor)بابا (bâbâ)
pastúnمامان (mâmân)اب (aaba)
urdúاممی (ammi)اببا (abba)
hindiमाँ (maan)पिता (pita), baba, bap
panyabíਮੰਮੀ (mamī)ਪਿਤਾ ਜੀ (pitā jī)
guyaratíમોમ (mōma)પિતા (pitā)
maratíआई (ā'ī)बाबा (bābā)
asamésma y aaideuta, pitai
bengalíমা (maa)বাবা (baba)
oriyaମା ()ବାପା (bāpā)
konkaníamma, aayibaba, aan
cingalésඅම්මා (ammā)තාත්තා (tāttā)
nepalésaamabābu

En llingües indoiranias, 'pá' ye frecuentemente baba. Asina figura nes inscripciones prácrites del sieglu III e.C., con una probable correspondencia col sánscritu.[9]

Aislláu:

burushaskiañada / nanitata / tati

Llingües como'l tamil, canarés, malayalam, y Tulu, toes tienen les pallabres amma y appa.

  • Anque amma y appa usar en tulu, nun son realmente pallabres tulu, sinón que s'usen por influencia del canarés. Les pallabres reales pa "madre" y "padre" son appe (pronunciáu ape) y amme (pronunciáu amæ).
  • En télugu, amma y nanna usar pa "madre" y "padre" respeutivamente. Úsase tamién aam aam pa "comida" y appa pa snacks en llinguaxe infantil.
  • En malabar am'ma ye ma o madre y acchan pa pá o padre. Los términos mama y papa úsense respeutivamente pa "lleche materno" y "comida infantil".
  • En tamil, thaai y thanthai son pallabres orixinales pa "madre" y "padre", amma y appa apaecieron darréu por influencia esterna. Otres pallabres pa 'pá' son ayya, appan, appaci, appu, attan, ammān y la formal takkappan.
  • En canarés úsense thaai pa "madre" y thande pa "padre". Pero al dirixise a ellos, los nativos utilicen amma, avva o inclusive abbe pa ma y appa o anna pa pá.

Llingües del Asia Oriental y Siberia

Llingües paleosiberianas

ket (yeniséi)āmōp
yukaghirемей (emej)ye'y:
chucotoыммэмы (ymmemy)атэ (arreyé)
nivejíымк (ymk), ymka, ymyk, ymykaытк (ytk), ytka, ytyk, ytyka

Túrquiques:

güigurana / apaarreya
yakutoийэ (ijé) / iỹyаҕа (ağa)

Mongóliques:

mongolЭэж ээ (eej ee)аав (aav) / эцэг (etseg)
buriatoэжы (éžy) / эхэ (éhé)аба (aba) / эсэгэ (éségé)
oiratoene, ékéck

Tunguses:

evenkiэни (éni)амӣн (amīn)
manchú (o xibe)eme / eniyeama

Coreanu, japónico y ainu

coreanu엄마 (eomma, ʌmma)아빠 (appa)
xaponés母 (haha), mama, hahaue, kaachan, okaasan, ofukuro, otsukaasan父 o ちち (clica), papa, poppu, toto, tousan, touchan, otousan
okinawenseふぁふぁ (fafa), あんまー (anmā)うしぬちー (ushinuchī)
ainuハポ (hapo)アチャ (acha, aca)

En coreanu, les pallabres formales son 어머니 (eomeoni) y 아버지 (abeoji). La pallabra pa "padre" en xaponés modernu, clica, vien del antiguu titi. En xaponés, la ma inicial d'un ñácaru interprétase como "comida".[11] Per otru llau, madre ye 母 (haha), ente que ma ママ (mama) ye un términu emprestáu porque l'orixinal ye 御っ母さん (otsukaasan). Análogamente, padre ye 父 (clica), pá パパ (papa) ye'l préstamu y オ父サン (otousan) el términu orixinal. En proto-xaponés antiguu, la pallabra pa "madre" sería *papa (d'onde derivaría haha),[12] anque tamién figura en xaponés antiguu omo y propúnxose adicionalmente qu'esistiría un proto-nipocoreano, onde 'ma' sería *əmə.[13]

En chinu mandarín, úsase 妈妈 (māma) y 爸爸 (bàba) pa "ma" y "pá", 母亲 (mǔqīn) y 父亲 (fùqīn) — "madre" y "padre" respeutivamente. Dacuando, en llinguaxe informal, úsase y pa embrivir (nota: el soníu f pronunciábase bilabialmente (como p o b) en formes antigües de chinu, d'ende que se rellacione fu a la pallabra más común pa "padre"). En birmanu, los términos formales madre y padre son မိခင် (el mio khin) y ဖခင် (pha khin).

chinu mandarín妈妈 (māma)爸爸 (bàba)
chinu cantonés媽咪 (mā mī)老豆 (lǎo dòu)
tibetanuammaappa
birmanuအေမ (a mei), မေမေ (mei mei)အေဖ (a pei), ဖေဖေ (pei pei)

En chinu arcaicu (periodu ente los sieglos XII a III e.C. ), usóse mama y baba. N'antiguu tibetanu 'pá' yera pha, como figura nos añales tibetanos del sieglu XI.[9]

Families del Sureste d'Asia

Miao-yao o hmong-mien

hmongniamtxi
iu mienma6die, tie5
Tai-kadai

En tailandés, mæ̀ o me3y (ma) pronunciar con una y llarga con tonu descendente altu-baxu y "pá" ye pho3o (con /pʰ/ aspirada).

tailandésแม่ (mæ̀), mā m̂āพ่อ (ph̀x = /phoː/), p̀aṕā
laosianuແມ່ (mëë, mâeae)ພໍ່ (phöö, phɔ̂ɔ)
Austroasiática

El camboyanu usa distintes pallabres pa indicar distintos niveles de respetu, ente elles l'íntimu mak/meak y pa, el d'usu xeneral mai/me y puk, y el formal madaay y ovpuk.

vietnamitamẹ, bố, ba, cha
camboyanuម៉ាក់ (meak)ឪពុក (aupouk)
monမိ (el mio), မေမေ (meme)ta, ma
santaliengababa, apa
Austronesia

En tagalu (Filipines), ma ye nánay o ináy, madre iná, pá tátay y padre amá. Debíu al contautu col español y l'inglés, ma, , ma(m(i)), y dái [dʌd] o dádi tamién s'utilicen. En tagalo madre/padre -na-/-ta- ye análogu a los más comunes ma/pa en nasalidá/oralidad de les consonantes y puntu d'articulación.

amisinaama^
tagalunánay, inátátay, amá
cebuanoinahan, nanaytatay, amahan, itay
malayuibu, emak, indukayah, bapa
indonesiuibu, mama, emakayah, abah, bapa
javanésibu, mumibapak, caña, bapa
ibanindeapai, abá, apá
buginés[14]indok, inaambok, ama

Llingües d'Oceanía

Austronesies:

chamorruañadadái, tåtå
fiyianotinatama
samoanutinatamā, matua
maorímatua, wahine, ewematua

Papúes:

engaendangi, mameaapáné, takange
kobonamybap
sahumemeʼbaʼba
sulkana:nti:t

Australianes:

arrernte[15]meiepata
pitjantjatjarangunytjumama

Llingües d'América

aleutianuanax̂adax
yup'ikaanaaata
groenlandésanaanaataata
denéʔamá, ʔenésetá, ʔabá
navajoamá, máataaʼ, azhéʼé
haidaawáa<o>x</o>áat'aa, hadáa, <o>G</o>ungáa

N'haida, el términu que designa a pá o padre tamién s'aplica al tíu paternu y al tíu políticu. Si un home referir al so padre o tíu ye <o>G</o>ungáa, ente que pa los d'una muyer va dicise <o>x</o>áat'aa o hadáa.[16]

La propuesta de que les llingües amerindies formen un grupu válidu ye controversial. Sicasí propúnxose que nun hipotéticu proto-amerindiu 'ma' sería *añada.[17]

Bien pocos idiomes escarecen de consonantes billabiales (principalmente constátase na families de llingües iroqueses como'l mohawk), el arapajó ye l'únicu idioma qu'escarez de la vocal abierta /a/ y el quileute ye l'únicu qu'escarez de consonantes nasales.

Norteamérica:

ojibwaomaamaamimaadede, imbaabaa
siuxináarreyé
mohawk-'nihstenhaahsen
arapajó[18]non'oosonoo
quileute[19]ká•ʔʔó•loʔ

Mesoamérica:

náhuatlnantlitahtli
mixtecoañadatata
pipilnaantatah
mayana'yuum, taat, taatáa
tzotzilme7iltotil
quichéchuchqajaw

Suramérica:

guajiromaachon, niitaata
quechuamama, mamaytata, tayta, yaya
aimaramama, taicaauki
apalaíayapapa
asháninka[20]inaapa
ticuna[21]ë, na-ë, temahenáti, chau-náti, anatu
guaranísytúva, úva, taita
mapucheñuke, chuchuchao, chau

Reconstrucciones

Propúnxose delles formes pa les protollingües: "pá" en proto-afroasiáticu sería *ʔab, en proto-indoeuropéu *appās, *attās o *tātā, proto-norcaucásico *aba, proto-bantú *baba (anque *tààtá para "el mio padre"), proto-tibeto-birmanu *p'a, proto-siux *(t)atí, proto-atabascanu *-taʔ y proto-eskimo *arreya o *arreya-arreya; ente que "güelu" en proto-áustricu sería *(ta)ta.[9] Pal proto-uraloyucaguir propúnxose pa "pá" *yčee[22] y pal proto-altaico *ĕ́t`è, d'onde derivaría'l proto-túrquico *arreya y el proto-mongólicu *yčige.[23] Per otru llau, Dolgopolsky propunxo pal proto-nostrático *ʔaba o *apa y Greenberg *apa pal proto-euroasiático.

Referencies