Jean-Joseph Saroïhandy
Herramientas
General
Imprentar/exportar
![]() | Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Jean-Joseph Saroïhandy | |
---|---|
Información personal | |
Calendata de naixencia | 13 de setiembre de 1867 |
Puesto de naixencia | ![]() |
Calendata de muerte | 24 de chunio de 1932 |
Puesto de muerte | París (Isla de Francia, Francia) |
Ocupación | Filologo y hispanista |
Jean-Joseph Saroïhandy (Saint-Maurice-sur-Moselle, Vosgos, 13 de setiembre de 1867 - París, 24 de chunio de 1932), filologo y hispanista francés d'orichen basco.
En morir o suyo pai en 1886, cuan Jean-Joseph teneba 18 anyadas, emigró ta l'Archentina, a on que aprendió o castellano, ta tornar dos anyadas dimpués a Francia. En Francia estió profesor d'espanyol, encara que estió tamién profesor de francés en Portugal, Madrit, Reino Uniu y Irlanda. Tamién estió en Francia profesor d'aragonés, basco y catalán.
Impulsato por Alfred Morel-Fatio, que heba leito as primeras obras de Joaquín Costa sobre l'aragonés, prencipió as suyas estadas en os Pireneus ta estudiar iste idioma, a mas d'o catalán y o basco. O pai de Jean Saroïhandy yera natural d'o País Basco francés y basco-fablant patrimonial, por o que Saroïhandy teneba conoiximientos d'ixe idioma por motivos familiars.
Jean-Joseph Saroïhandy encomenzó os suyos viaches pa fer investigacions lingüisticas sobre as parlas pirenencas locals d'as dos versants pirenencas en 1896, y continó fendo-las por 30 anyadas, y mesmo aproveitaba as suyas vacanzas.[1]
Ye minucioso en as suyas investigacions y li surtió una gran cantidat de fichas, que clasificó muito bien. Se proposaba de fer una obra de sintesi, pero o suyo prochecto personal fue aturato por a suya muerte. O volumen d'o suyo treballo ocupa nueu caixas con 70 paquez de fichas.[1]
O vocabulario ye escrito en fuellas distribuitas por lugars. Bi ha 11.000 entratas, destacando-ne as 1.200 d'Ansó y as 800 d'Agüero, y reculle un centenar de textos escritos en as parlas aragonesas locals de 20 lugars altoaragoneses. A suya contribución filolochica se veye bien en mes d'una trentena d'articlos en unas cuantas revistas,[1] y dica Menéndez Pidal lo leyeba pa conoixer caracteristicas de l'aragonés d'entre os sieglos XIX y XX, referenciando-lo en o suyo estudio d'o Poema de Yuçuf.
Óscar Latas Alegre ha publicato part d'os materials de Saroïhandy con o títol Misión lingüística en el Alto Aragón (2005) y Informes sobre el aragonés y el catalán de Aragón (1898-1916) de Jean-Joseph Saroïhandy (2009).
Control d'autoridaz |
|
---|