Aragonés chistabín

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Chistabín

Situación d'o chistabín
Localización cheografica
Estau{{{estau}}}
País Aragón
Rechión{{{rechión}}}
Parlau enVal de Chistau
Lugars principalsChistén, Sant Chuan de Plan, Plan, La Comuna, Saraviello, Senyés y Serveto
Estatus
Atras denominacions{{{atras denominacions}}}
Charradors
Oficial en{{{oficial}}}
Reconoixiu en{{{reconoixiu}}}
Regulau por{{{regulau}}}
VitalidatAlta
Literatura
Escritors principalsNieus Luzía Dueso, Quino Villa
Rasgos dialectalsDe transición entre o belsetán y o benasqués
Clasificación lingüistica
Indoeuropea
ISO 639-1{{{iso1}}}
ISO 639-2{{{iso2}}}
ISO 639-3{{{iso3}}}
SIL{{{sil}}}

O chistabín ye a variedat de l'aragonés que se charra en a val de Chistau: Chistén, Sant Chuan de Plan, Plan, y La Comuna: Saraviello, Sin, Senyés, y Serveto. A localidat de Chistén fegura en l'ALEANR con a sigla Hu 202.[1] O chistabín ye una d'as variedaz de l'aragonés mas arcaizans y menos castellanizadas. Fa de transición entre o belsetán y o benasqués.

Fonetica

No en ye caso de tota hora ni de samuco / samugo (sabuco en Senyés) que incluye Brian Mott.

  • Bi ha casos de -l- an l'aragonés cheneral tiene -ll-, y esto puede indicar que fa poco existiba una "l cheminada" como en belsetán:
    • Aquela
  • Bi ha casos de evolución d'o grupo latino -ND- enta -n- que estió común en l'Alto Aragón antismás.
  • Bi ha repuis de sonorización de oclusiva dezaga liquida:
    • Ambolla / embolla (en Chistén, en coexistencia con ampolla), bango, freixengo, tranga, ixordiga, ixingardana.
  • Se rechista bel caso de evolución de -CT- enta -t- como en belsetán:
    • feto
  • O pronombre adverbial de locativo i debant d'os imperfectos d'o verbo estar se prenuncia /igera/. Esto se troba en bel texto medieval y Chistau ye uno d'os pocos lugars on este se conserva.
    • I yera > /Iguera/

Morfolochia

  • Os articlos determinaus son: el, la, es, las. L'articlo masculín s'apostrofa en l' si o sustantivo que le sigue prencipia por vocal. L'articlo femenín nomás apostrofa cuan o sustantivo prencipia por a. Amaneixen tamién os articlos a, as mas que mas en contraccions con en (n'a, n'as) y bellas vegadas con de (d'a, d'as).
  • L'infinitivo puede tener una -e de refirme, (paragochica), o no pronunciar-se, depende d'o lugar.
    • cantare
  • O participio ye: -au, -iu. En Chistén s'emplega mas -ido que -iu. Trobamos participios fuertes que pareixen en -ito como en aragonés central, pero son irregulars y con accento en a radiz: cáito (Plan, Chistén), tráito (Chistén).
  • A desinencia aragonesa de primera persona plural ye -n, (a -m final en aragonés suele cambear a -n), diferent de l'aragonés cheneral -mos, pero igual que en o ribagorzano.
    • cantán, querén, salín.
  • Bi ha verbos d'a tercera conchugación en -ir que se conchugan como incoativos:[3]
    • ablandir, aclarir, berrir, buquir, canyir, embullir, esbandir, escasir, escurir, estrechir, funir, furnir, gatir, pudrir, respesir, restrenyir, turir.
  • En o pasau imperfecto d'indicativo a primera persona tien a desinencia -e, y esto poderba tener relación con a -i de l'ansotán:
    • tenebai > tenebe.
  • O pasau indefiniu ye sintetico de tipo aragonés en Sin, Senyes, Zarandiello, La Comuna y Serveto:
    • 1ª conchugación: é, és, u, én, ez, ón
    • 2ª y 3ª conchugacions: ié, iés, ió, ién, iez, ión
  • En Plan, Sant Chuan de Plan y Chistén ye de tipo perifrastico como en Ribagorzano.
    • voi puyar(e)
    • vas puyar(e)
    • va puyar(e)
    • von puyar(e)
    • voz puyar(e)
    • van puyar(e)
  • O Condicional pierde l'-a final en bellas personas.
    • abrí, farí, dirí.

Sintaxi

Se fa concordancia d'o participio con o complemento directo:

  • Las vacas las han comidas.
  • Es he vistos.

Referencias

Vinclos externos

Biquizionario
O Biquizionario tien una dentrada sobre El Chistabín.


Variedaz orientals de l'aragonés
Altorribagorzano (Benasqués) | Chistabín | Fovano | Meyorribagorzano (incluindo o campés) | Baixorribagorzano (incluindo o foncense, estadillano y grausino)